реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Война за самоцветы (страница 96)

18

Телерин

1. Производные от *КВЕН были более скупо представлены в диалектах телерина Амана и Белерианда. Частично это происходило из-за изменения в общем телерине кв > п, (Примечание 5, стр. 407), которое явилось причиной того, что *пен < *квен сталкивалось с ПК основой *ПЕН “не хватать, быть без”, а также с некоторыми производными от *ПЕД “склониться, наклониться вниз”

(например, *пенда “наклон”). К тому же, телери чувствовали себя отдельным народом по сравнению с ваньяр и нолдор, которых вместе взятых они превосходили числом. Это чувство появилось до Разделения и усилилось во время Похода и в Белерианде. Вследствие этого они не испытывали большой нужды в общем слове, охватывающем всех эльфов, до тех пор, пока они не стали общаться с другими Воплощенными не-эльфами.

Как энклитическое местоимение (например, в айпен, К.айквен; ильпен, К. ильквен) *квен сохранилось в телерине; но немногие из сложных слов с пен ” ” [в сложных словах означает привычные занятия или функции, а также некоторое заметное (постоянное качество). См. выше Квенья 1. - прим.

пер.] сохранились в повседневном использовании, за исключением арпен “благородный ( )” и производного прилагательного арпениа.

Пенди, диалектный эквивалент К. квенди, сохранился только как ученое слово историков, используемое по отношению к древним дням до Разделения; прилагательное *пендиа(эквивалент квендья) вышло из употребления.

(Примечание 6, стр. 408) Телери мало интересовались лингвистикой, которую они оставили нолдор. Они не расценивали свой язык как “диалект” квенья, но называли его линдарин или линдаламбэ. Квенья они

называли голдорин или голдоламбэ; ибо телери мало общались с ваньяр.

Древние сложные слова на телерине калапенди и морипенди, которые сохранились в речи ученых-историков; но поскольку телери в Амане больше ощущали свое родство с эльфами, оставленными в Белерианде, и в то время, когда калапендииспользовалось как калаквенди в квенья по отношению к эльфам Амана, морипенди не относилось к эльфам-телери, которые не достигли Амана.

2. Элло и элла. История значений этих слов была почти идентична истории соответствующих слов эльда и эльдо в квенья. В телерине предпочиталась форма -о, так что обычно Т.элло было эквивалентом К. эльда. Но элла сохранило свое употребление в квази-прилагательной функции (например, как первый элемент в расслабленных или родительных сложных словах): так эквивалентом К. эльдалиэ в Т. было эллалиэ.

В отличие от эллои, оставленных в Белерианде, те, кто в Амане, в летописях назывались аудель, мн.ч. ауделли. Те, кто в Белерианде, звались хекеллои из Хекулбара (или Хекеллубара).

Синдарин

Производные от *КВЕН были ограничены по смыслу: местоименным “некто, кто-либо, любой” и некоторыми древними сложными словами, которые сохранились. ПК *квендэ, *квенди полностью исчезли. Частично причинами тому были лингвистические изменения, уже перечисленные; а частично обстоятельства, при которых жили синдар до возвращения нолдор и прихода людей. Лингвистические изменения сделали слова непригодными для дальнейшего употребления, а обстоятельства сняли всю практическую потребность в использовании этого понятия. Древнее единство эльфов было разрушено во время Разделения. Эльфы Белерианда были отделены и не общались ни с каким другим народом, будь то эльфы или нет; и все они были из одного рода и говорили на одном языке - телерине (или линдарине). Их собственный язык был единственным, который они когда-либо слышали; и они не нуждались в слове, чтобы отличать язык или самих себя.

Как местоимение, обычно энклитическое, сохранилась формапен, видоизмененная до бен. Сохранились некоторые сложные слова, такие как рохбен “всадник” (м. или ж.), ородбен “горец” или “некто, живущий в горах”, арфен “благородный”. Их множественные числа образовывались путем умлаута, первоначально осуществляемого словом:

как роэхбин, оэрюдбин,эрфин, но обычная форма первого элемента часто восстанавливалась, когда суть построения оставалась очевидной: как рохбин, но всегда эрфин. Эти слова не имели специальной связи с эльфами.

Связанными с этими сложными словами были два древних слова калбен (кельбин) и морбен (моэрбин). О формальной связи этих слов с квенийскими калаквенди и морквенди см. стр. 362. Они не имеют никакого отношения к эльфам, разве что случайно. Как уже было сказано, кельбин, вероятно, сохранило свое первоначальное значение: все эльфы, кроме авари, включая синдар. Фактически это был эквивалент (когда он требовался) квенийского эльдар и телеринского эллои. Но это слово относилось только к эльфам, потому что ни один другой народ не подходил под это название. Моэрбин также было эквивалентом авари; но то, что оно не означало только “Темных Эльфов”, видно в готовности применять его для других Воплощенных, когда позднее о них узнали. Синдар называли любого, кто жил за пределами Белерианда или пришел оттуда в их королевство, морбен. Первым народом того же рода, который они встретили, были нандор, пришедшие в Восточный Белерианд через перевалы Гор до возвращения Моргота; вскоре после его возвращения произошло первое нашествие орков с Севера.7 Несколько позже синдар узнали об авари, которые пробирались в Белерианд малыми и тайными группами с Юга. Позднее пришли дружественные люди Трех Домов; а еще позже - люди других родов. Всех их на первых порах называли моэрбин. (Примечание 7, стр. 408) Но когда нандор признали родственным народом линдаринского происхождения и речи (которая все еще была узнаваема), они стали относиться к кельбин. К людям Трех Домов вскоре так же перестали относить понятие моэрбин. (Примечание 8, стр. 408) Им дали собственное название - эдайн, и в действительности их редко звали кельбин, но они были признаны принадлежащими к этому классу, который, в сущности, стал эквивалентом для “союзные народы в Войне против Моргота”. Таким образом, авари оставались главным примером моэрбин. Любой отдельный авар, который присоединился или был принят среди синдар (что случалось редко) становился калбен; однако авари, как правило, оставались скрытными, враждебными к эльдар и ненадежными; и жили в скрытых местах в густых лесах или в пещерах. (Примечание 9, стр. 408) Моэрбин в применении к ним обычно переводится как “Темные Эльфы”, отчасти потому, чтомориквенди в квенья нолдор-изгнанников обычно относилось к ним. Но то, что это синдаринское слово не относится специально только к эльфам, показывает тот факт, что моэрбинсразу же стало применяться к новым отрядам людей (истерлингов), которые появились перед Битвой Нирнаэт. (Примечание 9, стр. 408). Если в синдарине подразумевался “авар” как отличный от других родов морбен, то его называлиморнэдель.

2. Эдель, мн.ч. эдиль. Несмотря на свое происхождение (см. стр. 360), это было обычное слово для “эльф, эльфы”. В ранние дни оно естественно относилось только к эльдаринским синдар, ибо до поры они не встречали других родов; но позднее оно свободно применялось к эльфам любого рода, которые пришли в Белерианд. Однако оно использовалось только в этих двух формах.

Формами мужского и женского рода были соответственноэллон и эллет и для обозначения объединительного множественного - эльдрим, позднее эльрим, пока оно не было заменено более распространенным эледрим (см. ниже). Эта форма без мужских и женских суффиксов не использовалась и сохранилась только в некоторых древних сложных словах, особенно в именах собственных, в форме эль, мн.ч. иль, как последний элемент.

Форма элен, мн.ч. элин, использовалась только в исторических науках или работах мудрецов как слово, обозначающее всех эльфов (эльдар и авари). Но объединительное множественное эледримбыло обычным словом для “всей эльфийской расы” всякий раз, когда такая формулировка была необходима.

Все эти формы, какими бы ни были их этимологии (см. выше), применялись к любому эльфу. По сути, эдель относилось только к эльдар; элл- могло иметь смешанное происхождение; и эленбыло общим древним словом. (Примечание 10, стр. 410)

3. У синдар не было общего названия, чтобы отличать себя от других народов эльфов, пока другие роды не пришли в Белерианд. Происходящее от древнего родового названия слово *линдаи (К. линдар) вышло из повседневного употребления, поскольку в нем не было нужды, и во всех случаях использовалось эдиль, когда все эдиль принадлежали к одному народу, и они все более осознавали растущее различие в речи и других вещах между теми группами эльфов, которые жили далеко друг от друга в обширной и по большей части неисследованной земле. Таким образом, в повседневной речи использовалось слово эдиль, но одни происходили из одного края, а другие - из другого: таковы были фалатрим с северного побережья Западного Белерианда, и иатрим из Дориата (земли Завесы, или иат), и митрим, которые ушли из Белерианда на север и населяли земли вокруг большого озера, которое впоследствии получило их имя. (Примечание 11, стр. 410) Древнее родовое название *линдаи сохранилось в сложном слове глиннель, мн.ч. глинниль, известном только в исторических записях, и эквиваленте квенийских телери илиндар; см. “Примечания к родовым названиям”, приведенные ниже. Всех подданных-синдар Короля Элу Тингола для отличия от прибывших нолдор позднее иногда называли элувайт.Дунэдиль “Эльфы Запада”