Джон Рональд – Война за самоцветы (страница 95)
Временами она могла, как можно увидеть в ваквет (выше), использоваться как глагольная приставка.
Более длинная форма ава (А ) или ава ( А) (ударение на последнем слоге), которая показывает объединение с повелительной частицой *а (*?), обычно использовалась как отрицательное повеление “не делай!”, использовалась она или одна, или с неизменяемой глагольной основой, например, ава карэ! “не делай этого!”. Обе формы ва ( А) и ава (А ) временами получали глагольные местоименные аффиксы первого единственного и исключительного множественного: как, например, аван (А ), ван ( А ), ванье ( А ) “я не буду”, аваммэ, ваммэ “мы не будем”.
Древней производной от *аба-, почти как глагольная основа, была форма *абаро > ОЭ *абар. Это было древнее агентальное образование, как видно также в телер, мн.ч. телери, которое образовано с суффиксом -ро (- ?), добавленным к оматайна.5(Другими формами этого суффикса были -ро (- ?), добавленная к основе с или без н-инфиксации; и -рдо (- ?) > рд.) Таким образом, форма *абар должна означать “бунтарь, один из тех, кто отказывается поступать так, как советуют или приказывают”. Особенно это относилось (или скорее придумано, чтобы характеризовать?) к той части эльфов, которая отказалась присоединиться к Походу на Запад: К. авар, мн.ч. авари.
ТЕЛЕРИН. Использование в телерине очень похоже на использование в квенья. Формы были те же самые, за исключением того, что в телерине сохранилось ОЭ б, отличное от в ( ) или в ( ): поэтому приставка была аба-
(абапетима( И ) “не следует говорить”); частица ба ( А); восклицание аба ( А). Глагольная форма, однако, использовалась как обычно: абан “я отказываюсь, я не буду”. При отрицательном приказе использовался только грамматически неизменяемый элемент аба: аба карэ “не делай этого!”.
СИНДАРИН. В синдарине существуют следующие формы.бав! повелительное отрицание: “Нет, нет! Не надо!”; авоотрицательное наречие с глаголами, как, например, аво гаро!“не делай этого”; временами используемое как приставка:авгаро (<*аба-кар а). Наречие могло быть именным в формеавон “я не буду”, авам “мы не будем”: они, конечно, фактически, были получены не от формы аво, которая содержала императив -о < *а, но от глагольной основы *аба с флексиями, приравненной к временным основам в -а; остальные части глагола вышли из употребления, кроме существительного авад “отказ, нежелание”. Прямо полученным от бав! (*ба) был глагол бода- “налагать запрет, запрещать”(*ба-та).
(С использованиями этой основы, первоначально означавшей “отказываться, быть нежелающим”, для формирования отрицательных императивов, ср.
латинские ноли ( ? ?), нолитэ ( ? ? )).
. Значения и использование различных названий, относимых к эльфам и их различным народам в квенья, телерине и синдарине Квенья
1. квен, мн.ч. квени, личность, индивид, мужчина или женщина. Используется преимущественно в безударной форме квен. Обычно встречается в ед.ч.: “некто, кто-либо”; во мн.ч. “народ, они”. Также соединяется с другими элементами, как, например, айквен “если кто-нибудь, кто бы ни”, ильквен”каждый”. В некоторых древних сложных словах -квен, мн.ч.квени, соединяется с существительной и прилагательной основами, чтобы обозначить привычные занятия или функции или чтобы описать тех, кто имеет некоторое заметное (постоянное) качество: как - в английском языке (но без различения пола) в словах всадник ( ), моряк ( ),работник ( ), аристократ (
) и т.д. К. роквен”всадник, наездник”; (Примечание 3, стр.
407) кирьяквен”моряк, матрос”; арквен “благородный”. Эти слова принадлежат повседневной речи и не имеют никакой ссылки на эльфов. Они свободно относились к другим Воплощенным, таким как люди и гномы, когда эльдар познакомились с ними.
2. Квенди эльфы любого рода, включая авари. Ед.ч. квендэиспользовалось реже. Как было отмечено, слово было создано, когда еще эльфы не знали ни о каком “ином”, чем они, народе. Значение “эльфийский народ как целое” или в ед.ч. “эльф и никакое другое подобное создание” впервые появилось в Амане, где эльфы жили среди Валар и майар или общались с ними. Во времена Изгнания, когда нолдор снова стали общаться со своими эльфийскими родичами, синдар, и повстречали другие неэльфийские народы, такие как орки, гномы и люди, оно стало даже более используемым понятием. Но в Амане оно фактически перестало быть словом каждодневного употребления и с этого времени использовалось по большей части в специальном языке Знаний: хрониках и преданиях древних дней или научных работах по народам и языкам.
В повседневном языке эльфы Амана звали себя эльдар (или эллои в телерине): см. ниже.
Также существовали два древних сложных слова, содержащих *квенди: *кала-
квенди и *мори-квенди, Светлый Народ и Темный Народ. Эти понятия, кажется, восходят к периоду до Разделения или, скорее, ко времени споров между квенди относительно приглашения Валар. Очевидно, они были созданы стороной, благосклонной к Оромэ, и первоначально относились к тем, кто желал Света Валинора (где, как сообщали послы эльфов, не было темноты), и к тем, кто не желал оказаться в землях, в которых не было ночи. Но уже до окончательного разделения *мори-квенди, возможно, относилось к мраку и тучам, затеняющим солнце и звезды во время Войны Валар и Мелькора6; так что с самого начала это понятие несло оттенок презрения, подразумевая, что такой народ не был свободен от теней Мелькора над Средиземьем.
Прямые потомки этих названий сохранились только в языках Амана.
Квенийскими формами были калаквенди и мориквенди. В квенья название калаквенди применялось только к эльфам, которые фактически живут или жили в Амане; а мориквендиотносилось ко всем другим, неважно, участвовали ли они в Походе или нет. Последние считались значительно ниже по положению в сравнении с калаквенди, которые жили в Свете Валинора, и которые, к тому же, приобрели гораздо больше знаний и способностей благодаря своему общению с Валар и майар.
В период Изгнания нолдор изменили применение этих названий, которые были неприятны синдар. Калаквенди вышло из употребления, кроме как в записях мудрости нолдор. Теперьмориквенди относилось ко всем другим эльфам, за исключением нолдор и синдар, то есть к авари или любому другому народу эльфов, который ко времени прихода нолдор недолго жил в Белерианде и не был подданным Эльвэ. Однако его никогда не использовали по отношению к неэльфийским народам. Для старого различия создали новые названия: аманьяр “те, кто из Амана” и уаманьяр или уманьяр “те, кто не из Амана” наряду с более длинными формами аманэльди и уманэльди.
3. Квендья в нолдоринском диалекте квенья. Это слово осталось в повседневном употреблении, но использовалось только как существительное “квендийский язык”. (Примечание 4, стр. 407) Такое использование квендья, должно быть, возникло в Амане, в то время как квенди все еще сохранялось в общем употреблении. Исторически, и в более точном употреблении ученых-
лингвистов, квенья включал диалект телери, который хотя и отличался (в некоторых случаях со дней до поселения в Амане, например, как *кв > п), в целом оставался понятным ваньяр и нолдор. Но в повседневном употреблении оно применялось только к диалектам ваньяр и нолдор, различия между которыми появились лишь позднее и до периода непосредственно перед Изгнанием оставались незначительными.
В использовании Изгнанников квенья, разумеется, стало означать язык нолдор, развившийся в Амане, отличный от других языков, независимо от того, эльфийские они или нет. Но нолдор не забыли его связь с древним словом квенди и все еще считали это название означающим “эльфийский”, то есть главный эльфийский язык, благороднейший и один из наиболее полно сохранивших древние особенности эльфийской речи. Касательно заметки об эльфийских словах для “языка”, особенно среди мудрецов нолдор, см.
Приложение (стр. 391).
4. Эльда и эльдо. Первоначальное различие между этими формами, означающими “один из звездного народа или эльфов в общем” и один из “участников Похода”, стало нечетким из-за тесного сближения форм.
Форма эльдо вышла из употребления, и эльда оставалось основным словом для “эльф” в квенья. Но оно использовалось неточно, содержа в себе авари (когда о них помнили или обсуждали); т.е. оно вобрало в себя значение словаэльдо.
Однако, возможно, это произошло частично из-за его древнего значения, которое в общераспространенном употреблении обычно использовалось по отношению к любому эльфу, то есть как эквивалент квендэ мудрецов. Когда один из эльфов Амана говорил эльдалиэ, “эльфийский народ”, он подразумевал всю расу эльфов, хотя, вероятно, не думал об авари.
Поскольку, разумеется, об особом родстве аманьяр с оставленными в Белерианде (или Хекэльдамаре) помнили, особенно среди телери. Когда было необходимо различать эти две ветви эльдар (или правильно эльдор), тех, кто прибыл в Аман, называли оазэльди, Н. оарэльди, другой формой (менее используемой) была аузэльди, Н. аурэльди; а тех, кто остался позади - хекэльди.
Эти названия, конечно, принадлежали скорее истории, нежели повседневной речи, и в период Изгнания они вышли из употребления, поскольку не соответствовали обстановке в Белерианде. Тем не менее, Изгнанники утверждали, что были аманьяр, но на деле это понятие теперь обычно обозначало тех эльфов, которые остались в Амане, в то время как Изгнанники называли себя этьянголди “изгнанные нолдор” или просто (поскольку подавляющее большая часть их племени отправилась в изгнание) нолдор. Всех подданных Эльвэ они называли синдар, Серые эльфы.