Джон Рональд – Война за самоцветы (страница 102)
Материал, который затем дает Пенголод, здесь представлен более сжато. Его предварительные сведения такие. Немногие из эльдар когда-либо научились говорить на валарине, даже запинаясь; среди того народа в целом только небольшое число слов и имен стало широко известно. Говорят, что Феанор до того, как возросло его недовольство, лучше остальных эльдар до него изучил этот язык, и его знание, может статься, так или иначе намного превосходило то немногое, что ныне записано; но то, что знал, он хранил в себе и отказался передать дажеЛамбенголмор из-за своей ссоры с Валар.
Поэтому наше знание (Примечание 35, стр. 416) ныне ограничено (1) утверждениями “древних”, что некоторые слова в квенья в действительности взяты из валарина; (2) случайным перечислением слов и имен якобы из валарина (которые не были переняты в квенья и не были адаптированы к нему), хотя, несомненно, записаны они с приблизительной точностью, поскольку никакие знаки или письмена, уже неизвестные в эльфийских алфавитах, не используются; (3) утверждениями, что некоторые имена (особенно имена Валар или названия мест в Валиноре) были переводами из валаринских форм. В
случаях (1) и (3) не всегда указываются истинные слова валарина.
По отношению к группе (1) Пенголод цитирует “Речи” Румиля: “Эльдар переняли из валарина немного слов, ибо они не испытывали недостатка в словах и при необходимости были готовы изобретать новые. Но хотя почитание, с которым они относились к Валар, возможно, было причиной того, что эльдар перенимали слова из их речи, нуждались ли они в этом или нет, немногие слова из валарина могли быть приспособлены к эльфийской речи без значительного изменения или умаления. Ибо языки и голоса Валар громкие и суровые и в тоже время быстрые и неуловимые в движении, создающие звуки, которые мы находим трудными для подражания; и их слова по большей части длинные и скорые, подобные блеску мечей, похожие на порыв листьев во время сильного ветра или падение камней в горах”.
Пенголод отмечает: “Совершенно ясно, что для эльфийского слуха валарин неприятен”. В языке этом было, он добавляет, как можно заметить или предположить на основании того, что сохранилось, много согласных, непривычных для эльдар и чуждых строю их речи.27
Примеры, которые приводит Пенголод, следующие.
(1) (а) слова
Айну “один из “ордена” Валар и майар, сотворенных прежде Эа”. Валарин -
айануз ( ? ). Именно от этого айну в квенья было создано прилагательное айна “святой”, поскольку согласно происхождению айну в квенья появляется как личная форма такого прилагательного.
аман “благословенный, свободный от зла”. Главным образом используется как название земли, в которой жили Валар. В. форма не приводится; говорится, что означает “в мире, в согласии (с Эру)”. См. Манвэ.
атар ( Ч ), Н. асар ( ) “установленное время, праздник”.
В. атара ( Ч? ) “назначенный”.
аксан ( ) “закон, правило, заповедь”. В. акасан ( ? ), которое, как говорят, означает “Он говорит”, со ссылкой на Эру.
индиль ( ) “лилия или другой крупный одинокий цветок”.
В. инидиль ( П ).
махалма ( ) “трон”. В. максаллам ( ? ? ) (адаптированное для квенья), собственно, одно из сидений Валар в Маханаксаре ( А ), или “Кольце Судьбы”. Элемент максан ( ?? ), как говорят, означает “правомочие, авторитетное решение”, также использовалась форма Махан( А ), один из восьми главных Валар, обычно переводимая как Аратар.
мируворэ ( С ), мирувор “особое вино или стимулирующий напиток”.
В. мирубхозэ- ( ? ?-); говорят, что в начале это было более длинное слово, содержащее элемент мируб- ( -) “вино”.28
теллума ( ) “купол”, особенно “Купол Варды” над Валинором; но также относится к куполам дворца Манвэ и Варды на Таникветили.
В. дельгума ( ? ?), измененное по ассоциации с К. телумэ ( ). См.
Примечание 15.
Пенголод также цитирует слова, обозначающие цвета, которые, как он говорит, могут быть найдены в древних стихах, хотя они используются только ваньяр, “которые, как сообщает Румиль, заимствовали много больше слов, чем нолдор”:
эзель ( ), эзелла ( ) “зеленый”. См. Эзеллохар.
насар ( ) “красный”; улбан ( ) “синий”. В. формы не приводятся.
тулка ( ) “желтый”. См. Тулкас ( ).
(б) имена
Аулэ ( ) В. Азулез ( ?? ? ) (значение не приводится).
Манвэ ( К) Сокращение и изменение для соответствия квенья, в котором подобная форма слов, заканчивающаяся на -вэ(- К), часто встречалась в личных именах. В. Манавенуз ( ? ? ) “Благословенный, (ближайший) в согласии с Эру”. Старейшие К. формы Манвен ( А ), Манвэ ( А ).
Тулкас В. Тулукхастаз ( ? ); как говорят, содержит В.
элементы тулукха(н) ( ( ) “желтый”, и (а)сата- (( ) ) “волосы головы”: “золотоволосый”.
Оссэ, Оромэ Об этих именах, единственных из тех, что стали известны эльдар до прихода в Аман, см. примечание ниже.
Ульмо Как и у Манвэ, это имя было сокращением и изменением для соответствия квенья. В нем присутствует окончание -мо, которое часто встречалось в именах и титулах, иногда с агентальным значением: Ульмо было переведено как “Тот, кто льет” < *УЛ “лить”. В. форма дается как Ул(л)убоз( ( ) ? ), содержащая элемент ул(л)у “вода”.
Оссэ и Оромэ. Оромэ был первым из Валар, которого увидел кто-либо из эльдар. Оссэ они повстречали в Белерианде, и он долго оставался на побережьях и стал хорошо известен синдар (особенно эглайн). Потому оба эти имени имели синдаринскую форму. Оссэ соответствует С. Иссион или Гаэрюс; Оромэ -
С.Арав. В. формы - Ос(о)сай ( ( ) ) (как говорят, означает “пенящийся, вспенивающий”) и Аромез ( ? ? ).
Первое имя очевидно было перенято в форме Оссай ( ), которое стало К. Оссэ. В С. Оссай стало осси ( ?) > усси ( ) > исси ( ), к которому было добавлено окончание (мужских имен) -он (- ); или же к прилагательному *гайра ( ?) “ужасный, страшный” было добавление, что дало Гаэрюс( ). Последнее чаще использовали телери, которые жили вдали от побережий. *гайра произошло от элемента *гай-(* -) “поражать, приводить в ужас”, который также был древнейшим эльдаринским словом для Моря: *гайяр ( ? ), К.эар (К ), С. гаэар ( ).
Аромез ( ? ? ), очевидно, как указывал Феанор, содержало открытое а-
подобное ? (которое, как показали дальнейшие наблюдения, часто встречается в валарине). Ее рассматривали как эльдаринское ?, так что в синдарине развитие было таким: >*арамэ ( ? ?) > аромо ( ? ?) > араум(а) ( ( )) > араум( ), араув ( ) > арав ( ). (В Северном Синдарине или митриме, где дифтонгизация о (?) и открытие интервокальной м ( ) не происходили, образовалась формаАрум ( ); ср. превращение в Северном Синдарине названияХисиломэ ( М С ) из Изгнаннического Нолдорина в Хитлум( )). Квенийская форма Оромэ для *Аромэ ( ) <*Аромэ ( ? ?), вероятно, показывает ассимиляцию начальнойо с последующей ? до сокращения обычного К. ударения на первый слог; но Пенголод говорит, что это произошло из-за ассоциации имени с истинно К.
элементом *ром, который употреблялся по отношению к звукам труб и рогов, что видно в К. названии для большого рога Оромэ, Вала-ромы ( - С ) (также в К. ромба ( ) “рог, труба”, С. ром ( )).
“Эльдар”, - говорит он, - “ныне считают, что это имя означает “звук рога” или “тот, кто дует в рог”; но для Валар это имя имеет другое значение. Наши имена для Валар и майар, заимствованы они из валарина или переведены, не есть истинные имена, но титулы, отсылающие к некоторой функции, которую выполняет его носитель, или к его характеру; ибо хотя у Валар есть истинные имена, они не раскрывают их. Исключение только в случае Оромэ. Ибо в историях наиболее древних дней квенди говорится, что когда Оромэ появился среди них, и, наконец, некоторые отважились приблизиться к нему, они спросили его имя, и он ответил: Оромэ. Тогда они спросили его, что же оно означает, и он снова ответил: Оромэ.Мне было дано только оно; ибо я - Оромэ.
Однако титулов, которые он носил, было много, и они были исполнены славы; но он умолчал о них в то время, дабы квенди не испугались”.
Нахар ( ), имя коня Оромэ. “Иначе было”, - говорит Пенголод, - “с конем, на котором скакал Владыка Оромэ. Когда квенди спросили его имя, если оно имело какое-либо значение, Оромэ ответил: “Нахар, так он был назван из-за звука его голоса, когда он стремился бежать””. А В. формой, записанной Румилем, была наксарра ( ? Ф ).
Эзеллохар ( ) (также переведенный как Корон Ойолайрэ ( ), Короллайрэ ( )), Зеленый Холм, на котором росли Два Древа. В. форма - Эзеллоксар( ? ? ).
Маханаксар ( А ), “Кольцо Судьбы”, где были расположены троны Валар, на которых они сидели во время советов (см. махалма ( ) выше, стр. 399). Уменьшенная и измененная форма В. максананаскад ( ? ? ).
Также переводится как Ритиль-Анамо ( - ).
(2) Валаринские слова и названия, записанные, но не перенятые.
(а) слова
урус ( ), русур ( ) “огонь”.
итир ( ? ) “свет”.
ул(л)у ( ( ) ) “вода”.
себет ( ) “воздух”.
(б) названия
Арда: В. Атарафелун ( Ч? З ) (говорится, что оно означает “назначенное жилище”). Арда Неискаженная:Атарафелун Аманайсал ( Ч? ? ? ); Арда Искаженная: Атарафелун Дусаманузан ( Ч? ? ЭП? ).
Тельперион: В. Ибринизильпатанезель ( П ? ).
Лаурелин: В. Тулукхедельгорус ( ? ).
Итиль “луна”: В. Фанайкелух ( ? ). Говорится, что оно означает “яркое зеркало”.
Анар “Солнце”: В. Атарайгас ( Ч? ). Говорится, что оно означает “назначенный жар”.