Джон Рональд – Утраченный путь (страница 104)
вали кровь Перворожденных и божественное семя Валинора: ибо братья были сыновьями Эльвинг, дочери Диора, сына Лутиэн, что родилась от Тингола и Мелиан; а Эарендель, отец их, был Идрили сын Келебриндал, прекрасной девы из Гондолина. Но по мере того, как шли столетия и эль-
фийский народ на земле угасал и истаивал, эльфы отплывали в вечерних сумерках от западных берегов этого мира; отплывают и по сей день – те-
перь, когда от тех одиноких отрядов почти никого и не осталось.
§ 29. Вот что порешили Боги, когда Фионвэ и сыны валар возвратились в Валмар и рассказали обо всем, что было сделано. Отныне Ближние земли Средиземья – удел людей, младших детей мира; но для одних лишь эльфов, Перворожденных, вечно открыты врата Запада. А ежели эльфы не вер-
нутся туда и замешкаются в землях людей, тогда истают они постепенно и угаснут. То – самый горький из плодов, что принесли деяния и ложь, к коим прибег Моргот, дабы отвратить и отдалить эльдалиэ от людей. Некоторое время еще давали о себе знать прочие порождения зла, что измыслил он и вскормил, хотя самого Моргота в мире не стало; орки и драконы, вновь размножившись в темных укрывищах, внушали ужас одним своим именем и творили недоброе – а в иных краях творят и ныне; но до того, как насту-
пит Конец, все они сгинут. А самого Моргота Боги выбросили через Дверь Ночи во Вневременную Пустоту, за пределы Стен Мира; и к двери той наве-
ки приставлена стража, и Эарендель несет дозор на небесных бастионах.
§ 30. Но семя лжи, что Мелькор, могущественный и проклятый, Моргот Бауглир, Власть Ужаса и Ненависти, посеял в сердцах эльфов и людей, не гибнет, и Боги истребить его не властны; то и дело дает оно новые всходы и приносит темные плоды вплоть до нынешних поздних времен. Иные же говорят, будто сам Моргот
23 3УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬОкончание §§ 27–30
порою прокрадывался назад, тайно, в виде облака, каковое нельзя уви-
деть, и однако ж тлетворно оно, – прокрадывается, перебравшись через Стены, и посещает мир, дабы поощрить своих прислужников и дать ход злу, когда, мнится, все благополучно. Но другие говорят, что это – черная тень Саурона, коего номы зовут Горту, который служил Морготу еще в Валиноре и явился с ним вместе, и был величайшим и самым злобным из его приспешников; Саурон же бежал из Ужасной Битвы и спасся, и таился в темных укрывищах, и склонял людей к страшному служению и гнусному поклонению себе.
§ 31. Вот что рек Мандоса в пророчестве, когда Боги собрались на суд в Валинор, и слух о словах его шепотом передавался среди всех эльфов Запада из уст в уста. Когда состарится мир и устанут Власти, тогда Моргот, видя, что уснула стража, вернется через Дверь Ночи из Вневременной Пустоты; и уничтожит он Солнце и Луну. Но Эарендель налетит на него белым ис-
пепеляющим пламенем и прогонит его с высот. Тогда на полях Валинора произойдет Последняя Битва. В тот день Тулкас сразится с Мелько, и по правую руку от Тулкаса встанет Фионвэ, а по левую – Турин Турамбар, сын Хурина, вернувшийся из чертогов Мандоса; и черный меч Турина нанесет Морготу смертельный удар и покончит с ним навеки; так отомщены будут дети Хурина и все люди.
§ 32. После того Земля будет расколота и возродится вновь, и будут Сильмарили возвращены из Воздуха, и Земли, и Моря; ибо Эарендель спу-
стится с высот и уступит то пламя, что хранил доселе. Тогда Феанор возь-
мет Три Самоцвета и передаст их Йаванне Палуриэн; и разобьет она их, и с помощью их огня вновь зажжет Два Древа, и засияет великий свет. И Горы Валинора сравняют с землею, дабы Свет тот разлился над всем миром. В
этом свете Боги вновь помолодеют, и пробудятся эльфы, и воскреснут все их мертвые, и замысел Илуватара в том, что касается эльфов, исполнится.
Но о том, что будет с людьми в тот день, не говорит пророчество Мандоса, и никто из людей не упомянут в нем, кроме лишь Турина, а Турину отведе-
но место среди сынов валар.
§ 33. Здесь заканчивается «Сильмариллион»: а вошли в него переска-
занные в немногих словах песни и легенды, что по сей день поют и рас-
сказывают истаивающие эльфы и (более внятно и полно) исчезнувшие эльфы, те, что живут ныне на Одиноком острове, Тол Эрессеа, куда попа-
дали немногие мореходы из числа людей, кроме как раз или два за долгую 33–03 §§ еиначнокОКВЕНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН 333
эпоху, когда кто-либо из рода Эаренделя уплывал за пределы земель, от-
крытых смертному взору, и видел мерцание светильников на набереж-
ных Аваллона, и вдыхал издалека аромат неувядающих цветов на лугах Дорвиниона. Одним из таких был Эриол, которого люди звали Эльфвине; он единственный возвратился и привез вести о Кортирионе в Ближние земли.
Комментарии к окончанию «Квенты Сильмариллион»
[Все ссылки на даются на второй ее вариант, .]
§ 1. После «высадился на бессмертные берега» отец написал (следуя , . 153): «и ни Эльвинг, ни кому-либо из трех своих мореходов не позволил пойти вместе с ним, дабы не обратился на них гнев Богов», – но вычеркнул эти слова в момент написания и заменил их приведенным фрагментом. В трое мореходов по имени не названы; говорится лишь, что у Эаренделя были «немногие спутни-
ки». Ср. «Утраченный путь», стр. 60 и прим. 8.
§ 2. Здесь рассказ о том, как Эльвинг спрыгнула в волны прибоя в Заливе Эльфий-
ского Дома и (§ 3) о том, как Эарендель повелел ей оставаться на побережье и дожидаться его возвращения, радикально изменен в сравнении с тем, что обнаруживается в исправлениях к тексту ( . 156), где Эльвинг навсегда разлучена с Эаренделем (см. . 197–198).
§ 6. Примечательно, что линдар здесь (а также в §§ 15, 26) зовутся «Светлыми эль-
фами»: это возвращает нас к более раннему употреблению термина. В начале (§§ 25, 40) линдар – это «Высокие эльфы», и «линдар, и нолдор, и телери именуются Светлыми эльфами» (§ 29), в отличие от «Темных эльфов», которые так и не побывали за морем, в Валиноре.
Слова «а вождем их был Ингвиэль, сын Ингвэ» впервые появляются в до-
бавлении к ( . 156, прим. 19). Я высказал предположение ( . 196): на самом деле отец имел в виду то, что Ингвиэль был вождем линдар, в рядах которых шли и нолдор Валинора, а вовсе не то, что Ингвиэль возглавил самих нолдор: эта роль отводилась Финроду (позже Финарфину).
§§ 6–7. В историю добавился новый элемент: это пребывание Эльвинг у телери; причем явно подразумевается, что это под ее влиянием телери предоставили свои корабли и мореходов. Эльвинг приходилась правнучатой племянницей Эльвэ, Владыке Алквалондэ. В 2 (записи о 333–343 годах), так же, как в 1, никто из телери не покинул Валинора, хотя «выстроили они великое множество кораблей».
§§ 8–11. Совершенно новым элементом является совет Богов, постановление Манвэ, объявленное Эаренделю и Эльвинг, их выбор своей судьбы и, наконец, отправка троих мореходов на восток с помощью сильного ветра. – О «запрет-
ном бреге» и Запрете валар см. «Падение Нуменора» , § 4.
§ 9. Надо отметить, что, согласно суду Манвэ, Диор,
43 3УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬОкончание §§ 27–30
Наследник Тиногола, сын Берена, был смертным, вне зависимости от выбора его матери.
§ 11. В исходном варианте Эльвинг создает крылья для корабля Эаренделя, на которых он возносится в небо вместе с Сильмарилем (§ 17), но после Великой Битвы и изгнания Моргота за Дверь Ночи, поскольку Эаренделя опаляло Солнце и преследовала Луна, Боги взяли его корабль «Вингелот» и освяти-
ли его, и направили сквозь Дверь Ночи (§ 19). В свете утверждения из , что Эарендель «плавал в беззвездном просторе <…> и странствовал во Тьме за пре-
делами мира», а также в свете очень точного описания Двери в «Амбарканте»
( . 237) – она «проделана в Стенах и открывается в Пустоту» – я предположил ( . 203), что «валар поступают так, чтобы защитить Эаренделя, отправив его в плавание в Пустоту, над путями Солнца, Луны и звезд, где он также мог сте-
речь Дверь, дабы не допустить возвращения Моргота». В том же самом абзаце «Амбарканты» говорится, что валар создали Дверь Ночи, «когда Мелько был побежден и извергнут во Внешнюю Тьму», и что «охраняет ее Эарендель».
Однако фрагмент в § 17 был переработан ( . 156, прим. 20), и эпизод с отправлением «Вингелота» в небо Богами введен в повествование раньше, еще до Великой Битвы, а значит, до создания Двери Ночи (согласно «Амбарканте»).
В этом переработанном абзаце не говорится, что Эарендель прошел сквозь Дверь, и не уточняется, через какие вышние области он плыл: его корабль «воз-
несся в воздушные океаны». Эта редактура вошла и сюда, в настоящий текст, и опять (в исходном варианте) Дверь Ночи не упомянута: корабль «был воз-
несен ввысь, в небесные океаны» – и Эарендель плавает в нем в дальние дали, «и даже в беззвездную пустоту». Следовательно, возможно согласовать пере-
работанный вариант истории об отправлении в небо Эаренделя на «Вингелоте»
с «Амбаркантой», предположив, что отец больше не считал, будто Эарендель проплыл сквозь Дверь Ночи (которой на тот момент еще не существовало): он не выходил в Ава-куму, Внешнюю Тьму, но оставался в пределах «беззвездной пустоты» Вайи. Но эту теорию опровергает добавление отцом к рассказу тех самых слов: «проплыл через Дверь Ночи». (Это добавление было сделано не по ходу написания текста наряду с другими; оно аккуратно вписано чернилами и не входит в число черновых исправлений, внесенных гораздо позже.) В любом случае, слова «когда возвращался он в Валинор из странствий своих за предела-