реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Устроение средиземья (страница 69)

18

мо собою разумеющееся использовал этот термин по отношению к народу Тингола; ср. «Указатель» к «Сильмариллиону», статья «Темные эльфы».

12

Совершенно очевидно, судя по множеству дословных повторов формулировок, что, создавая вариант сказания о Турине

28 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§11–12

В «Сказании» Айрин – подруга Морвен ( . 93); в и она приходится Морвен родственницей; в «Сильмариллионе» (стр. 198) и «Нарне» (стр. 69) она в родстве с Хурином.

Турамбаре для , отец держал перед глазами «Очерк»; а многие фразы, во-

шедшие в опубликованный «Сильмариллион», впервые встречаются именно здесь. Отдельные подробности повествования заимствованы из «Лэ о детях Хурина», однако в опущены. Утверждение , повторяющее фразу из о том, что «о судьбе Турина повествуется в “Детях Хурина”», вне всякого сомнения, свидетельствует, что отец на тот момент еще не отказался от мысли однажды закончить поэму.

В этой первой из двух частей, на которые здесь поделена история Турина, отметить стоит лишь несколько мелких деталей. , при том, что она гораздо подробнее , все еще представляет собою не более чем краткий конспект; мо-

тив Драконьего шлема целиком и полностью опущен (см. прим. 1 и коммен-

тарий к § 11), равно как и эпизод с двумя престарелыми провожатыми Турина и возвращением одного из них к Морвен: проводники (Халог и Майльгонд в ) здесь по имени не названы. Жена Хуора Риан уже появилась в дальше по ходу повествования (§ 16).

Айрин, жена Бродды и родственница Морвен, фигурировавшая в раннем «Сказании», вновь вводится в сюжет (она упоминается в § 13, но по имени не названа)*; помогает она Морвен втайне, что, возможно, свидетельствует о постепенном ухудшении характера Бродды и превращении его в тирана и притеснителя (см. . 127), хотя дальше в по-прежнему утверждается, что Морвен, покидая дом, поручила ему все свое добро (здесь в текст впоследст-

вии была внесена правка, § 13, прим. 5). Здесь же встречается выражение «пришлые люди», сохранившееся в термине «Пришлецы», что используется в «Нарн», а также любопытная подробность: восточане боялись Морвен и пере-

шептывались, будто она – ведьма, владеющая эльфийской магией.

В том, что касается рассказа о пребывании Турина в Дориате, об убийстве Оргова и о банде изгоев, здесь никаких новых подробностей в сущности не возникает. Предатель Блодрин теперь оказывается номом и, согласно более позднему дополнению (прим. 5), принадлежит к Дому Феанора; в «Лэ» (как и в ) не вполне ясно, кто он такой, кроме того, что он – эльф, воспитанный сре-

ди гномов и за это время обратившийся ко злу ( . 52).

В отрывке, где речь идет о Таур-на-Фуин, возникает новая деталь: орочья банда, захватившая Турина, «надолго задержалась в тех землях, промышляя грабежом на востоке среди людей»; то же самое говорится и в «Сильмариллио-

не» (стр. 206): орки «задержались в пути, чтобы поохотиться в тамошних зем-

лях, ибо на севере не опасались они погони». Эта подробность со всей очевид-

ностью подсказана ощущением, что Белег никогда не нагнал бы орков, если бы те спешно возвращались в Ангбанд; но и в , и в они быстро двигались через Таур-на-Фуин, причем в это объясняется «гневным посланием Моргота».

В дополнении касательно Белегова меча (прим. 10) впервые заходит речь о его необычной природе; фраза «откованный из железа, что упало с небес слепя-

щей звездой: клинок тот резал любое железо, добытое в земле», содержится и в 21§«КВЕНТА» 183

Из текста «Нарн» не явствует, что Турин, швырнув Бродду через стол, действи-

тельно намеревался его убить.

«Сильмариллионе», хотя и в ином месте (стр. 201), где о происхождении меча рассказывается подробнее.

13

Во второй части истории Турина в содержится несколько существенных новых подробностей.

Теперь утверждается, что имя Файливрин для Финдуилас придумал Флин-

динг (Гвиндор); в «Лэ» содержатся строки:

хрупкая Финдуилас, которую Файливрин,

мерцающим отблеском на зеркальных заводях

озера Иврина, влюбленные эльфы

нарекли заново. ( . 76, строки 2175–2178) В Нарготронде имя Турина «Черный Меч» передается как Мормаглир, а не Мормакиль, как в (ср. «Сказание о Турамбаре», . 84: «Отсюда – имя Тури-

на среди номов, каковые звали его Мормагли либо Мормакиль, согласно наре-

чию своему»). Окончательной стала форма Мормегиль. Теперь утверждается со всей определенностью, что, хотя слухи о Черном Мече Нарготронда дошли до Тингола, «имени Турина не произносилось»; однако по-прежнему нет ни-

каких намеков на то, что Турин намеренно скрывал, кто он.

В тексте не говорится, что место, где номы Нарготронда потерпели пораже-

ние, находится между реками Гинглит и Нарог («Сильмариллион», стр. 212); номы разгромлены «на Хранимой равнине к северу от Нарготронда», и, как бу-

дет видно из дальнейшего, поле битвы на тот момент располагалось к востоку от Нарога, а не на треугольном участке земли между Нарогом и Гинглитом.

Создается ощущение, что предсмертные упреки Флиндинга (Гвиндора) каса-

лись Финдуилас. Действительно, здесь нет никаких указаний на то, что прово-

димая Турином политика открытой войны встречала в Нарготронде какое-ли-

бо противодействие, равно как и на то, что именно эта политика выдала Нар-

готронд Морготу; но поскольку оба этих элемента целиком и полностью представлены в «Сказании о Турамбаре» ( . 83–84), их отсутствие в можно списать на краткость изложения. Здесь в также не говорится о мосте через Нарог (см. , прим. 1 и 5 к§ 13), однако позже в этом же разделе о мосте упоми-

нается в том смысле, что он обернулся погибелью для эльфов Нарготронда.

Ородрет убит в Нарготронде, а не на поле боя, как в «Сильмариллионе».

Во внесенном в исправлении (прим. 9) подразумевается смена мотивации Турина при убийстве Бродды. В «Сказании» Турин отрубает Бродде голову, ясно и недвусмысленно мстя «богатею, что добавляет вдовью толику к своему изоби-

лию» ( . 90); в переработанном отрывке (как впоследствии в «Сильмарилли-

оне», стр. 215, и еще более отчетливо – в «Нарн», стр. 107–108) поступок Турина вызван отчасти яростью и мукой при осознании того, что дракон его обманул*.

В то время как в Лесные люди помещены «к востоку от Нарога», в они 48 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§12–13

живут «в зеленых лесах близ реки Тайглин, что протекает через земли Дориа-

та, прежде чем влиться в полноводный Сирион»: причем о Тайглине и о «До-

риате за Сирионом» в текстах упоминается впервые (хотя оба обозначены на самой ранней карте к «Сильмариллиону», см. стр. 222, 224). Как я уже отмечал в связи с соответствующим отрывком , странно, что, в то время как в «Ска-

зании» у Лесных людей, когда Турин присоединяется к ним, уже есть вождь (Бетос), так же, как и в более позднем варианте истории, в Турин «собрал но-

вый народ». В оговаривается происхождение Лесных людей: это «остатки народа Халета», причем на тот момент Халет – сын Хадора и дядя Хурина, и дома «Хадорингов» и «Халетингов» совмещены воедино, как уже было в § 9; но, как и в , Турин немедленно становится их правителем. Здесь появляется Брандир Хромой, сын Хандира сына Халета, заменяя Тамара (сына вождя Бе-

тоса) из «Сказания о Турамбаре», который по-прежнему фигурирует в , и го-

ворится, что Брандир «по решению лесного народа передал власть Турину»; однако более поздний вариант сказания отличает важная подробность: Бран-

дир остается номинальным правителем вплоть до своей смерти, хотя Турин и не принимает его во внимание.

Здесь впервые упоминается о том, что Турин напрасно искал Финдуилас, вернувшись из Хитлума, и впервые сообщается об участи Финдуилас; в «Ска-

зании» и в ничего не говорится о том, что с нею сталось. Финдуилас назва-

на «последней из рода Финрода» (впоследствии Финарфина), поскольку Гала-

дриэль еще не появилась.

Повествование также приближается к более позднему варианту в том, что Ниэнор сопровождает выезжающий из Дориата отряд переодетой (см. . 128); «возвышенность... поросшая деревьями» в «Сказании» и «гребень холма» в теперь становятся «поросшим деревьями холмом Соглядатаев». Однако в одна только Морвен была оставлена на холме Соглядатаев безопасности ради; ничего не говорится о том, что именно делала Ниэнор до того момента, как столкнулась с Гломундом на берегах Нарога (а не на Холме, как в последующих версиях). Здесь отходит и от «Сказания», и от более позднего варианта ле-

генды, где Морвен и Ниэнор держались вместе до тех пор, пока не поднялся созданный драконом туман; однако текст ближе к позднему варианту, поскольку Ниэнор повстречалась с драконом одна (о трактовке этого эпизода в см. комментарий). По всей видимости, на данной стадии развития легенды о присутствии Ниэнор в отряде не подозревал никто, в том числе и ее мать, –знал только дракон; в более позднем варианте девушка была разоблачена у пе-

реправы близ Сумеречных озер («Сильмариллион», стр. 217; «Нарн», стр.

114–115). «Мотив Маблунга» по-прежнему отсутствует вовсе; и следует отме-