реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Устроение средиземья (страница 63)

18

но поправке, внесенной в рукопись; см. прим. 1) и прямое утверждение о том, что Сильпион был старшим из Древ и какое-то время сиял один (Час Расцве-

та). Говорится также, что впоследствии номы назвали Древа Бансиль и Глин-

гол. В сказании «Падение Гондолина» эти имена со всей определенностью принадлежали Древам Гондолина (см. . 214–216), но (особенно поскольку вариант Глингол содержится в «Домике Утраченной Игры» ( . 22) как одно из отвергнутых имен Златого Древа Валинора) представляется самоочевидным, что таковы были названия на языке номов для первоначальных Древ, перене-

сенные впоследствии на их побеги, росшие в Гондолине; в «Лэ о детях Хури-

на» и в «Лэ о Лейтиан», как здесь в , Глингол и Бансиль (позже переправле-

но на Глингал и Бельтиль) – это Древа Валинора. Однако в «Сильмариллионе»

Глингал и Бельтиль – это собственные имена стоявших в Гондолине изобра-

жений Древ работы Тургона.

С заменой страницы (см. прим. 2) возникает несколько новых исправлений, а отрывок с описанием циклов Древ и слияния света представ-

лен по сути дела в окончательном варианте, и от текста «Сильмариллиона»

(стр. 38–39) отличается лишь незначительными вариациями в ритмике фраз.

Йаванна уже не «сажает» Древа; Ниэнна присутствует при их рождении (заме-

нив Вану «Утраченных сказаний», . 71–72); валар восседают на «тронах сове-

та» в Круге Судьбы, у золотых врат Валмара; и тени трепещущих листьев Сильпиона (см. «Утраченные сказания», . 88), не упомянутые в исходных ва-

риантах и , появляются вновь. Здесь также возникают названия Таникве-

тиль, Иалассэ, «Вечная Белизна», на языке номов – Амон-Уилас, и Тинвенай-

рин, «коронованная звездами»; ср. «Сильмариллион», стр. 37: Таникветиль зовут эльфы ту священную гору, и еще Ойолоссэ, Вечная Бе-

лизна, и Элеррина, Коронованная Звездами; много у нее и других имен; син-

дар же на своем языке более поздних времен назвали эту гору Амон Уилос.

1§«КВЕНТА» 167

Понятие «эльфы» здесь все еще противопоставляется понятию «номы»; каса-

тельно такого словоупотребления см. стр. 50–51.

2

В рамках этого раздела текст остается очень близок тексту . Комментируя , я отметил отсутствие ряда элементов, что содержатся как в «Утраченных ска-

заниях», так и в «Сильмариллионе»: (1) приход троих эльфов-послов в Валинор; (2) эльфы, оставшиеся у Вод Пробуждения; (3) создание звезд Вардой дважды и(4) цепь Ангайнор, которой был скован Моргот; и здесь о них по-прежнему не упоминается. Как я уже говорил выше (стр. 76), «Квента», даже будучи впол-

не законченным произведением, тем не менее во многом представляет собою не более чем набросок, и отсутствие этих элементов можно списать просто-

напросто на ее конспективный характер. Против этого, однако, в случае (1) сви-

детельствует утверждение в о том, что Тингол «так и не добрался до Валино-

ра», в то время как в повествовании более раннем ( . 115), как и в «Сильмарил-

лионе» (стр. 52), Тинвелинт/Тингол был одним из трех первоначальных послов; а в случае (3) в говорится, что Варда усыпала «темные небеса» звездами. В том, что касается (4), позже в (§ 18) сообщается, что Моргот после Последней Бит-

вы был скован «цепью Ангайнор – каковою Тулкас обуздал его встарь».

Созвездие Большая Медведица названо «Пылающим Кустом» и «Серпом Богов» в «Лэ о Лейтиан».

Здесь же говорится, что эльфы называли себя эльдар: это утверждение всту-

пает в противоречие как с прежним представлением о том, будто имя эльдар дали им Боги ( . 235), так и с «Сильмариллионом» (стр. 49), в котором Оромэ «нарек их на их же языке – эльдар, народ звезд».

Первоначальная фраза в касательно того, что Ингвэ «возвратился во Внешние земли не раньше, чем предания сии приблизились к завершению», является аллюзией на то, что Ингвэ возглавил Поход эльфов Валинора при втором нападении на Моргота, в каковом и погиб ( . 129). Отредактированная фраза, приведенная в прим. 6, в которой говорится, что Ингвэ не покидал бо-

лее Запада, практически дублирует соответствующий фрагмент «Сильмарил-

лиона» (стр. 53): см. комментарий к § 17. Формы имен трех вождей на языке номов, Инг, Финн и Элу, изъяты в результате переработок, приведенных в примечаниях 6, 8 и 11; а слово квенди, употребляемое по отношению к Пер-

вому Роду («порою только их одних лишь и зовут эльфами», см. стр. 44), в по-

здней правке заменено на линдар (прим. 7), в то время как этноним квенди возникает вновь (прим. 5) как обобщенное название для всех эльфов. Эти по-

здние изменения являются частью новой терминологии, что возникла уже по-

сле завершения «Квенты».

3

В то время как в этом разделе опять-таки очень близко повторяет , здесь появляется один важный повествовательный элемент: впервые рассказывает-

ся о том, как Оссэ, сидя на скалах, наставлял телери, а также и о том, как Оссэ 86 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§1–3

уговорил некоторых из них остаться «на берегах мира» (впоследствии это – эль-

фы Гаваней Бритомбара и Эглареста, которыми правил Кирдан Корабел). А в позднем добавлении, приведенном в прим. 7, повествуется об уходе Первого Рода (здесь эти эльфы названы линдар) из Туна и их отделении от номов; здесь также содержится подробность, в последующие тексты не вошедшая (возмож-

но, просто по оплошности), касательно того, что нолдоли Туна покинули баш-

ню Ингвэ и она стояла необитаемой, хотя за светильником приглядывали.

Как и в § 2, имя Финн было переправлено на Финвэ (а Инг – на Ингвэ), хо-

тя имена нолдорских владык даются якобы на языке номов; имя Ильмир, при-

сутствующее в , в не вошло (точно так же Оин в § 3, но Уинен во вводной части ).

В отрывке про нолдорских владык (позднее добавление к ) Келегорм ста-

новится «другом Оромэ» (эта подробность заимствована из более поздней ис-

тории о Хуане, см. § 10); третий сын Финрода, Анрод в , здесь получает имя Ангрод. О замене Финвег > Фингон см. стр. 54.

4

В данном разделе возникает немало деталей и штрихов, вошедших в по-

вествование «Сильмариллиона» (Феанор носил Сильмарили на великих празднествах; Моргот увидел вдали купола Валмара в слиянии света и с хохо-

том «поспешил вниз по протяженным западным склонам»; его жуткий крик, что эхом прозвенел в мире, когда Унголиант оплела Моргота сетями). В сво-

ем комментарии к я уже отмечал, что «рассказу о том, как Моргот отправил-

ся в Форменос (на данной стадии еще не получивший такого названия), и о беседе Моргота с Феанором перед дверями еще только предстоит возник-

нуть», и в он тоже отсутствует; но поздняя вставка, приведенная в прим. 6

(в которой говорится, что на совет Богов явился гонец с вестями о том, что Моргот находится на Севере Валинора и направляется к дому Финвэ), являет-

ся первым намеком на этот элемент. В «Сильмариллионе» (стр. 72) гонцы прибыли к валар от Финвэ из Форменоса, сообщая о том, как Моргот явился туда в первый раз, а вслед за тем приходят вести из Тириона о том, что Мор-

гот прошел через Калакирью – это перемещение фигурирует и в , и в («Моргот бежал через ущелье Кора; с башни Ингвэ видели эльфы, как удаля-

ется он, ярясь и неистовствуя»).