Джон Рональд – Устроение средиземья (страница 61)
06 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§18 ( )
и было великое смятение, и поднялся великий грохот и шум; реки иссяк-
ли либо изменили русло, вздыбились долины, а холмы были втоптаны в землю; и Сириона не стало. Тогда люди бежали прочь – те, что не погиб-
ли в разрушениях сих дней, и нескоро еще возвратились обратно через горы туда, где встарь лежал Белерианд, – не раньше, чем повесть о сих днях позабылась за давностью и звучит ныне слабым эхом, да и то редко.
Но Фионвэ прошел маршем через все западные земли, призывая немногих уцелевших номов и тех Темных эльфов, что доселе Валинора не видели, присоединиться к освобожденным рабам и отплыть с ними.
Но Майдрос не внял, и даже теперь, хотя и владели им ныне усталость, отвращение и отчаяние, изготовился исполнить то, чего требовала от него клятва. Ибо Майдрос и Маглор вознамерились, буде не вернут им камни, биться за Сильмарили хотя бы и с победоносным воинством ва-
лар, даже стоя в одиночестве противу всего мира. И послали братья гонца к Фионвэ, и повелели ему выдать ныне драгоценные камни, по-
хищенные встарь Морготом у Феанора. Но ответствовал Фионвэ так: право на творение рук своих, коим обладали некогда Феанор и его сы-
ны, ныне утрачено через многие жестокие злодеяния, что совершили те, ослепленные клятвой, и наихудшим из них явилось убийство Диора и нападение на Эльвинг; свету Сильмарилей предстояло теперь уйти к Богам, туда, где он был создан; а Майдросу и Маглору надлежало ныне возвратиться в Валинор и там ожидать суда Богов: лишь по их повеле-
нию Фионвэ мог передать вверенные его попечению самоцветы.
Маглор склонен был покориться, ибо скорбел он в сердце своем, и мол-
вил он: «Не говорит клятва, что не вправе мы выждать; может статься, в Валиноре все будет прощено и позабыто, и вступим мы во владение сво-
им добром». Но возразил Майдрос, что, ежели однажды возвратятся они, а Боги откажут им в милости, клятва по-прежнему останется в силе, так что выполнение ее обернется отчаянием еще большим; и «кто знает, что за страшную участь навлечем мы на себя, если нарушим волю Властей в их собственных владениях или вновь попытаемся развязать войну в Хра-
нимом Королевстве?» Вот как вышло, что Майдрос и Маглор пробрались в стан Фионвэ, и завладели Сильмарилями, и перебили стражу; и там при-
готовились они умереть, защищаясь до последнего. Но Фионвэ остановил тех, кто был под его началом; и братья ушли, и бежали далеко прочь.
Каждый взял себе по Сильмарилю, говоря, что один для них поте-
рян, и остается два, и братьев ныне только двое. Но самоцвет ожег ру-
ку Майдроса невыносимой болью (а рука у него была лишь одна, как ) (81§ «КВЕНТА» 161
26 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§18 ? ?
рассказывалось прежде); и постиг он, что истину рек Фионвэ, говоря, будто утратил Майдрос былое право и клятва потеряла силу. Мучимый болью, охваченный отчаянием, Майдрос бросился в зияющую огненную пропасть и так окончил свои дни; и Сильмариль его приняла в лоно свое Земля.
О Маглоре же говорится тако же, что не в силах он был выносить жгу-
чую боль, причиняемую камнем; и, наконец, бросил Сильмариль в море, а после долго скитался вдоль берега и слагал песни близ волн, терзаемый сокрушением и мукой; ибо Маглор был искуснейшим певцом былых вре-
мен, но так и не возвратился он к народу Эльфинесса.
В ту пору на берегах Западного моря началось великое строительство кораблей – в особенности же на огромных островах, что возникли на ме-
сте древнего Белерианда при крушении северного мира. Оттуда целыми флотилиями уцелевшие из числа номов и Темных эльфов, обитавших до-
селе в западных пределах мира, отплывали на Запад, чтобы не возвращать-
ся вновь в земли слез и войн; но Светлые эльфы маршем двинулись назад под знаменами своего короля, вслед за триумфальным шествием Фионвэ, и с победой перевезены были обратно в Валинор7. А на Западе номы и Темные эльфы вновь поселились по большей части на Одиноком острове, что смотрит и на Восток, и на Запад; и земля та сделалась на диво прекрас-
на, и остается таковою и по сей день. А иные вернулись и в Валинор – ибо все были вольны это сделать, кто желал того; и получили номы прощение валар, и вновь обратилось к ним благоволение Манвэ; и телери простили им давнее горе, и проклятие было предано забвению.
Однако ж не все пожелали покинуть Внешние земли, где прожили столь долго и вынесли столькие страдания; нашлись и такие, что на много веков задержались на западе и на севере, в особенности же на западных островах и в землях Лейтиэн. Среди них был и Маглор, как уже говори-
лось; а с ним – Эльронд Полуэльф8, что впоследствии вновь сблизился со смертными; от него одного люди унаследовали кровь старшего народа9 и божественное семя Валинора (ибо он был сыном Эльвинг, дочери Диора, сына Лутиэн, дочери Тингола и Мелиан; а Эарендель, его отец, был сыном Идрили Келебриндал, прекрасной девы из Гондолина). Но по мере того, как шли столетия и эльфийский народ на земле угасал и истаивал, эльфы по-прежнему отплывали в сумерках от наших западных берегов; отплы-
вают и по сей день – сейчас, когда от тех одиноких отрядов почитай что никого и не осталось.
*
1 В обоих случаях над словом Внешних или вместо него вписано Ближних.
2 В данной фразе, в первом «слое» правки, многие люди > иные из людей и в придачу к ним – многие люди > в придачу к ним – некоторые люди. Позже фраза была наспех переправлена карандашом:
И говорится, будто все уцелевшие из трех Домов Отцов Людей бились на стороне Фионвэ; и к ним примкнули некоторые из людей Хитлума, что, раскаявшись в том, что рабски служили злу, совершили подвиги великой доблести, сражаясь против орков; и так отчасти сбылись...
См. прим. 3.
3 Здесь одновременно с внесением исправлений, приведенных в примеча-
нии 2, было добавлено:
Но большинство людей, в особенности же те, что лишь недавно явились с Востока, бились на стороне Врага.
4 Здесь добавлено:
ибо доселе ни одно из этих порождений его жестокой мысли не взмыва-
ло в воздух.
5 сыны > дети (поздняя правка).
6 и там повержен был Моргот исправлено и расширено следующим образом: наконец Морготу некуда было более отступать, и мужество оставило его.
Он бежал в самую глубокую из своих копей и запросил мира и милости, но был сбит с ног и повержен ниц. Тогда сковали его... и т. д.
7 Здесь добавлено:
Однако мало радовались они по возвращении, ибо явились без Сильма-
рилей; отыскать же самоцветы не суждено вновь до тех пор, пока мир не погибнет и не возродится опять.
8 В оригинале: - > - (ср. прим. 4 к § 17 в варианте ).
9 старшего народа > Перворожденных
19
Вскоре после начала данного раздела вариант завершается.
Вот как судили Боги, когда Фионвэ и сыны валар возвра-
тились в Валмар: Внешние земли отныне – удел людей, младших детей мира; но для одних лишь эльфов вечно открыты врата Запада; и ежели не вернутся они туда и замешкаются в мире людей, тогда постепенно истают они и угаснут. Так и стало; и это –самый горький из плодов, что принесли деяния и ложь Моргота.
) ( 91–) (81§ §«КВЕНТА» 163
Некоторое время его орки и драконы, вновь размножившись в темных укрывищах, тревожили и пугали мир – а в дальних землях пугают и по сей день; но до того, как наступит Конец, все они сгинут благодаря до-
блести смертных людей.
Моргота же Боги выбросили через Дверь Вневременной Ночи, за пределы Стен Мира в Пустоту; и к двери той навеки приставлена стра-
жа. Но семена лжи...
Здесь, внизу машинописной страницы, текст обрывается, но текст продолжается вплоть до самого конца.
Вот какой приговор вынесли Боги, когда Фионвэ и сыны валар воз-
вратились в Валмар: отныне Внешние земли – удел людей, младших детей мира; но для одних лишь эльфов вечно открыты врата Запада; а ежели не вернутся они туда и замешкаются в мире людей, тогда иста-
ют они постепенно и угаснут. То – самый горький из плодов, что при-
несли деяния и ложь, к коим прибег Моргот, дабы отвратить и отда-
лить эльдалиэ от людей. Некоторое время его орки и драконы, вновь размножившись в темных укрывищах, пугали мир – а в иных краях пу-