Джон Рональд – Устроение средиземья (страница 49)
2 Мужи > Большинство мужей
42 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§12
3 Броселианд > Белерианд, как и выше.
4 перешептывались, будто сведуща она в черной магии номов > перешепты-
вались, будто ведьма она (поздняя правка).
5 некий ном > некий ном из дома Феанора
6 потаенные укрытия Турина > потаенные укрытия Турина за пределами окраин Дориата
7 лишь слухи доходят о них > либо на границах Дориата, откуда доходят лишь смутные слухи
8 Флиндинга, Фуилинова сына > Гвиндора, сына Гуилина, и впоследствии Флиндинг > Гвиндор (поздняя правка; см. § 11, прим. 15).
9 крутых > протяженных
10 После выше по склону холма добавлено:
Тогда Белег извлек свой прославленный меч, откованный из железа, что упало с небес слепящей звездой: клинок тот резал любое железо, добытое в земле. Однако в тот день рок оказался сильнее, ибо рассекая... и т. д.
13
В конце концов Флиндинг1 привел Турина в Нарготронд. Там в дав-
но минувшие дни2 Флиндинг любил Финдуилас, дочь Ородрета, и на-
рек он ее Файливрин, то есть блик на воде того прекрасного озера, от-
куда вытекает Нарог. Но теперь сердце девы против ее воли обрати-
лось к Турину, а его – к ней. Из верности3 он боролся со своей любо-
вью, и Финдуилас побледнела и исхудала, Флиндинг же, прозревая, что у них на сердце, преисполнился горечи.
В Нарготронде Турин возвысился и обрел немалое могущество, од-
нако не пришелся ему по душе тамошний обычай нападать исподтиш-
ка, из засады, и затосковал он по доблестным ударам и сражениям в от-
крытую. Тогда отдал он перековать заново меч Белега, и мастера Наро-
га сработали из него черный клинок, края коего сияли бледным огнем, и из-за этого меча тамошние номы прозвали Турина Мормаглир4.
Этим мечом задумал он отомстить за смерть Белега Лучника; с его по-
мощью свершил он немало великих деяний, так что слава о Мормаглире, Черном мече Нарготронда, достигла даже Дориата и дошла до слуха Тин-
гола, хотя имени Турина не произносилось. Долго Мормаглир и воинст-
во номов Нарготронда, что шло за ним, одерживали победу за победой; и владения их расширились до самых истоков Нарога и от западного мо-
ря до границ Дориата; и остановлен был натиск Моргота.
В ту пору недолгого мира и надежды воспряла Морвен, и, оставив до-
бро свое на попечение Бродды, каковой стал мужем5 ее родственницы 31–21§§«КВЕНТА» 125
Айрин, вместе с дочерью Ниэнор пустилась в долгий, опасный путь к чертогам Тингола. Там ждало ее новое горе, ибо узнала она о пропаже и исчезновении Турина; и пока жила она какое-то время гостьей Тин-
гола, в скорби и сомнении, пришли в Дориат вести о падении Нарго-
тронда; и все зарыдали.
Выждав своего часа, Моргот нежданно обрушил на народ Нарога ог-
ромное воинство, давно им подготавливаемое, и с армией той явился отец драконов, Гломунд, что причинил немалый урон в Битве Бессчет-
ных Слез. На Хранимой равнине к северу от Нарготронда смята была мощь Нарога; там пал, получив смертельную рану, Флиндинг, сын Фу-
илина6, и, умирая, отверг помощь Турина, упрекая его и веля, если тот желает исправить зло, причиненное другу, поспешить назад в Нарго-
тронд и спасти, если сможет, – пусть даже ценою жизни, – Финдуилас, которую оба они любили, либо убить ее.
Однако воинство орков и могучий дракон оказались в Нарготронде прежде, чем Турин смог подготовить оборону, и одолели Ородрета и всех, кто еще оставался в живых из его народа; огромные подземные чертоги были разорены и разграблены, а всех жен и дев народа Наро-
га согнали вместе как рабынь и увели в неволю к Морготу. Только Ту-
рина не сумели враги одолеть, орки расступались перед ним в изумле-
нии и ужасе, и стоял он в одиночестве. Вот так всегда Моргот приво-
дил людей к гибели посредством их же собственных деяний; ибо неве-
ликой бедой сочли бы люди горести Турина, кабы пал он, отважно обороняя крепкие врата Нарготронда.
Взгляд Турина пылал огнем, а края меча сияли, точно объятые пла-
менем; и вышел он биться с самим Гломундом, один, и не устрашив-
шись ничуть. Но не суждено ему было в тот день избавить мир от сего ползучего зла, ибо обратил на него Гломунд взор безвеких глаз, и ско-
вали Турина неодолимые чары, и он застыл недвижно; Гломунд же7 на-
смехался над ним, называя предателем родни, убийцей друга и вором, исхитившим чужую любовь. И предложил дракон возвратить ему сво-
боду, чтобы тот либо попытался спасти свою «украденную возлюблен-
ную» Финдуилас, либо исполнил свой долг и поспешил на помощь ма-
тери и сестре, коим живется в Хитлуме весьма тяжко (так сказал дра-
кон и солгал), так что уж и смерть их не за горами. Но должно Турину поклясться отказаться либо от одного, либо от другого.
Тогда Турин, терзаясь тоской и сомнениями, отрекся от Финдуилас вопреки своему сердцу и вопреки последним словам своим Флиндин-
гу8 (а ежели бы повиновался им Турин, в итоге не настиг бы его рок) и, поверив речам змея, подчинившего его своим чарам, покинул он королевство Нарога и отправился в Хитлум. И поется в песнях, будто 62 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§13
напрасно затыкал Турин уши, чтобы не слышать эха криков Финдуи-
лас, выкликавшей его имя, пока уводили ее; и отзвук этот преследовал его на всем пути через леса. Гломунд же, едва Турин ушел, уполз обрат-
но в Нарготронд и сгреб к себе большую часть тамошних богатств, зо-
лота и драгоценных камней, и улегся на груде сокровищ в глубочай-
шем из чертогов, среди всеобщего запустения.
Говорится, что Турин пришел наконец в Хитлум, и не обнаружил там ни матери, ни родни своей, ибо дом их стоял пустым, земли были разо-
рены, а добро их прибрал к рукам Бродда. И убил Турин Бродду в его же собственном деревянном чертоге за его же собственным столом; и про-
бился к выходу, однако после того пришлось ему бежать из Хитлума9.
Было в лесу поселение свободных людей, остатков народа Халета, сына Хадора и брата Гумлина, деда Турина. Эти люди последними из Друзей эльфов задержались в Белерианде10, не будучи покорены Морготом и не запертые в Хитлуме за Тенистыми горами. Были они немногочисленны, но отважны, и дома их стояли в зеленых лесах близ реки Тайглин, что про-