Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 76)
взял лишь кинжал свой.
.
Смельчаки в страхе
по склону голому
К становищу спустились,
ступая опасливо;
,
1115
О деянье том дерзком
дней минувших
Славословья слышатся
под сводами мира,
,
Песни повсюду
поют неумолчно
Доселе в древних
державах эльфийских,
Что смехом и светом
сквозь столетья полнились.
.
1120
У кромки дола,
дух затаивши,
Встали они, высмотрев
во враждебной мгле,
,
Где разомкнут ряд
недреманных глаз;
Стук сердец
;
смиряя, бесшумно
Прошли сквозь проход они,
где пронзенные стрелами,
1125
ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА
69
Волки валялись
в крови, сражены
e
Смертью скрытной.
;
Как струи дыма,
Неслышно скользили
сквозь спящие толпы,
Тенями тусклыми,
тихой поступью,
Из мглы во мрак,
,
пока милость Богов
1130
И ловкость ловчего
не привели наконец
К Турину статному,
простертому в сумраке:
Лежал лицом он
в луже вонючей,
,
Кандалами крепкими
,
скованы руки
За спиной намертво;
ноги – в оковах;
.
1135
Во сне ль, без сознания ли,