Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 427)
; 70
Она прошла – и все кругом
353
Вслед замерцало серебром.
354
,
Сгущалась ночь, темнела высь,
И сонмы летних звезд зажглись;
Вот по зеленому ковру,
.
Как гибкий стебель на ветру,
, 75
Она, качнувшись, чуть вперед
,
Скользнула, замерла – и вот,
- ;
Как будто обретя крыла,
, :
Плясунья танец начала –
,
Шагов затейливую вязь;
И дымка белая ткалась,
. 80
Вплетаясь в вихревой полет.
- ,
Рябь дрогнула на глади вод,
* В «Сильмариллионе» (стр. 308) не говорится, что Маглор погиб в море; он бросил в
море Сильмариль, «а после вечно скитался вдоль морских берегов и слагал песни у кромки прибоя, терзаемый раскаяньем и мукой».
** О «заводи» или «озере» в том месте в лесу, где Берен повстречал Лутиэн, не упоминается нигде более.
ВОЗОБНОВЛЕННОЕ ?ЛЭ О ЛЕЙТИАН?
451
Бриллианты рос, светлы, чисты,
- ,
Одели листья и цветы.
e .
Кружилась дева все быстрей.
Вихрь разметавшихся кудрей
Мерцал и трепетал вокруг
85
Воздетых к небу тонких рук.
,
Над кронами луна взошла,
Ясна, роскошна и кругла,
И безмятежный свет с небес
,
Лег на прогалину и лес.
.
90
Прервался танец. Меж дерев
,
Взмыл ввысь ликующий напев:
В созвучия эльфийских слов
,
Вплеталась трель – у соловьев
, - ,
Переняла ее она,
И, радостью упоена,
95
Расцветила, преобразив,
И дивный зазвучал мотив
- ,
Нетленной, чистой красотой
, , .
Неоскверненной и святой.
Ир Итиль аммен Эрухин