реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 429)

18

Вскричал, испуган и смятен:

! !

«Беги, беги же, Лутиэн!

135

Зло рыщет в чаще! Прочь спеши!»

,

И в страхе прочь бежал – в глуши

Крик угасал среди ветвей:

‘ , , !

«Беги же, Лутиэн! Скорей!»

Но страх был деве незнаком –

,

Подлунным трепетным цветком

, 140

Она на месте замерла,

,

Хрупка, недвижна и светла,

Лик запрокинув…

Здесь рукопись заканчивается.

Песнь

Небольшой фрагмент этой Песни был частично переписан на более позднем

355

этапе. Строки 884 и далее были изменены на:

356

«О Дайрон, – Тингол молвил так, – : ‘О , Твой чуток слух, твой зорок зрак,

,

И все дела лесной страны

Тебе понятны и ясны.

,

Что предвещает тишина?

?

Этот вариант, наспех вписанный в «В»-текст, был продиктован в первую

очередь, как мне кажется, желанием избавиться от слова [ магия ] в строке

886: оно подчеркнуто и отмечено знаком «Х» в машинописи « ». В то же время

ВОЗОБНОВЛЕННОЕ ?ЛЭ О ЛЕЙТИАН?

453

[ дикий жеребец ] в строке 893 было заменено на [ могучий жеребец ], а [ Таврос ] на [ Таурос ] в строке 891. Примерно в это

же время были изменены строки 902–919 чуть ниже:

Под сенью Энноратских крон.*

.*

Ах, кабы так! Ведь с тех времен,

!

Как Нахар устремлял свой бег

К срединным землям – минул век;

В покое жили мы, пока

,

Вдогон за Морготом войска

Владык мятежных не пришли

В пределы северной земли,

Покинув светлый Эльдамар,

.

И полыхнул войны пожар

Над Севером необжитым.

?

Иль Таврос мчит на помощь им?

, ?

Но ежели не Таврос – кто ж?»

Рёк Дайрон: «Ты напрасно ждешь!

: ‘ !

Никто из племени Богов

Вновь не покинет берегов,

Где Внешние моря ревут;

,

Немало бед случится тут,

,