Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 382)
, 4165
Так стонет ветер в толще скал,
.
В пещерах горных заключен.
И дрогнуло безмолвье. Стон
,
Разнесся эхом в тишине,
.
И заворочались во сне
;
396
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
И орк, и зверь, погружены
, 4170
В виденья смерти и войны.
;
Зашевелился балрог; звук
,
Все нарастал, и, вторя, вдруг
В кромешной тьме над головой
,
Раздался долгий волчий вой.
.
4175
303
304
ПРИМЕЧАНИЯ
3840 В начале этой Песни вписана дата: «1 окт. 1930 г.». Предыдущая дата, «30
сент. 1930 г.», значилась напротив строки 3790.
3860 На этой строке заканчивается машинописная часть « »; отсюда и до конца
следует начисто переписанный от руки текст.
3881 Эта строка датирована «14 сент. 1931 г.». Предыдущая дата, «1 окт. 1930 г.», значилась напротив строки 3840.
3887 Эта строка датирована «15 сент.» (1931 г.).
3947 Поздняя правка в « »: [ из чертогов Саурона я прилетела ]. См. стр. 232, прим. к строкам 2064–2066.
3951 Поздняя правка в « »: [ Достаточно вестей
пришло от Саурона ].
3954 На полях рукописи « » напротив имени [ Турингветиль ] на
момент создания текста вписано: «т.е. та, что в сокрытой тени».
3957 в «А» и « » (т.е. не исправление варианта ).
3962 Эта строка датирована «16 сент. 1931 г.».
3969 [ магическая ] > [ эльфийская ] в « », но эта правка, вне всякого
сомнения, внесена на позднем этапе, когда мой отец уже не использовал свое
некогда любимое слово.
4029 Напротив этой строки вписана дата «14 сентября», дублируя дату, простав-ленную напротив строки 3881.
4045 Напротив этой строки вписана дата «16 сентября», дублируя дату, простав-ленную напротив строки 3962.
4085 После этой строки вписана последняя дата в рукописи «А»: «17 сент. 1931 г.».
4092–4093 Эти строки были вписаны на полях « », но исходный вариант:
ильмарили зажглись как звезды,
которые омрачает дым Земли,
поднимаясь вверх
вычеркнут не был.
ЛЭ О ЛЕЙТИАН
397
4163–4166 «А»:
;
он сломался надвое, и
трепещущий страх
, охватил их сердца, потому
что Моргот застонал
Комментарии к Песни
Относительно этой части повествования из «Кратких содержаний» узнать
можно не так уж много, но, в сравнении с исходным ее вариантом в «Сказании
о Тинувиэли», сцена в Ангбанде почти не менялась ( . 31 и далее). «Краткое
содержание » в конце сводится только к заглавиям, « » уже исчерпано, а в « »
о приходе в Ангбанд не говорится. «Краткое содержание », приведенное на