Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 381)
.
Пред ними, ослепляя взор,
Сиял огонь, что Феанор
e ,
ЛЭ О ЛЕЙТИАН
395
Вложил в кристалл; лучистый
свет,
. 4135
Оправленный на много лет
В железо. Но поднять венец
,
Не стало сил, и, наконец,
Устав, в отчаянии своем,
Склонился Берен над венцом,
,
302
Стремясь, рассудку вопреки,
4140
303
Разжать железные тиски
Руками. Вдруг припомнил он,
;
Как Куруфин был им сражен,
, ,
И из-за пояса извлек
, - ,
Отточенный стальной клинок –
4145
Оружье Ногрода: над ним
Во мраке кузниц вился дым,
Звучал напев былых веков
- .
В лад перезвону молотков.
И, словно дерево, кинжал
.
Рассек сверкающий металл,
,
4150
Разъяв железные клыки,
;
Несокрушимы и крепки,
,
И чистый, трепетный огонь
Наполнил сжатую ладонь,
Мерцая ало. И опять
.
Склонился Берен, тщась изъять
4155
Второй сверкающий кристалл,
Что мудрый Феанор создал.
e .
Но рассудил иначе рок:
:
Предательский стальной клинок – .
Творенье лживых кузнецов
Из Ногрода в конце концов
4160
Владельца предал. Острие
Сломалось надвое: копье
;
Разить точнее не могло б.
,
Обломок оцарапал лоб
Владыки Тьмы. Он застонал –