Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 380)
,
И распростерся, недвижим.
;
Корона с грохотом пред ним
.
Обрушилась на камни; звон
,
Затих. Безмолвие и сон
;
4105
Зал неподвижный погребли,
,
Как в сердце дремлющей Земли.
.
Узором каменных аркад
Сплелись гадюки; волки в ряд
,
Пред троном зла, что опустел,
Простерлись грудой мертвых тел.
; 4110
И рядом – Берен, погружен
:
В беспамятство, в глубокий сон:
Застыв, не расступалась тьма
,
Безмолвствующего ума.
.
«Вставай, вставай! Час возвещен!
‘ , !
Властитель Ангбанда сражен!
,
Проснись, проснись! Судьба свела
! 4115
Нас вместе вновь пред троном
, !
зла!»
.
Так голос звал его в края
Живых из тьмы небытия.
;
Рука, прохладна и нежна,
- -
4120
Легко коснулась лба. И сна
,
Озера всколыхнулись. Он
.
Воспрял, от мрака пробужден,
; .
Отбросил волчью шкуру прочь,
И на ноги вскочил; и в ночь
,
4125
Отчаявшийся взор вперил,
Как заживо во тьме могил
.
Покинутый. Тинувиэль
,
К нему, дрожа, приникла. Цель
,
Она достигла для него,
И мужество, и волшебство
В неравной исчерпав борьбе.
, 4130
И он ее привлек к себе.