Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 366)
В ту пору зверь из адских врат
Еще не вырвался, объят
, ,
Безумьем; там, где грозный свод
. ;
Навис во тьме, он стережет
И ждет: не меркнет ни на час
,
Багровый свет горящих глаз,
, ; 3720
Разверста пасть, оскален клык –
, , ,
Чтоб не пробился, не проник,
Неслышной не прошел стопой
.
В чертоги Моргота – чужой.
Но, ло! – приметил страж – во мгле
, !
Мелькнула тварь; припав к земле,
3725
380
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
По хмурой пустоши ползет;
Вот замерла – и вновь вперед
,
Рванулась, с виду – волк, избит,
,
Устал, измучен, зев раскрыт;
, , ;
Над волком, распахнув крыла,
3730
Летучей мыши тень плыла.
.
Подобных тварей в замке том
,
Немало: тут им кров и дом;
;
Но неспокоен страж; смущен
Предчувствием неясным он.
,
«Что за кошмар, страшней, чем ад,
. 3735
Поставлен Морготом у врат
От чужаков стеречь порог?
‘ ,
Немало мы прошли дорог,
,
Чтоб смерть сама в конце пути
?
Нам к цели не дала пройти!
Но от начала наш поход
3740
Надежды не сулил. Вперед!»
!
Так Берен обреченно рёк,
. !
Замешкавшись на краткий срок,
,
Вервольфьим взором разглядев
Издалека разверстый зев;
.
3745
И вновь в отчаянье спешит
Меж ям, что рассекли гранит
,