реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 332)

18

написания ] во всех случаях.

2666–2667 Ср. строки 377–379 и примечание. Данный фрагмент в «А» совпадает

с соответствующим фрагментом в « ».

2699 Строка отмечена знаком «Х» в тексте « ».

2712–2713 Эти строки (относящиеся к Драуглуину) в «А» отсутствуют.

344

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

2722–2723 Ср. строки 2293–2294.

2755 Строка отмечена знаком «Х» в тексте « ».

2766–2767 Ср. строки 2288–2289.

2769 После этой строки вписана дата «4 апреля». Предыдущая дата – «3 апреля

1928 г.» – значилась напротив строки 2423.

2842 Ср. строку 741.

2854–2855 Ср. окончание Песни , строки 756–757.

Комментарии к Песни

«Краткое содержание » продолжается с того момента, на котором прерва-лось на стр. 244:

Хуан отправляется с ней. Она отправляется в замок Повелителя Волков и

поет для него. Пленники в темницах ее слышат.

В судьбе Хуана начертано, что он может быть убит только волком.

Она рассказывает (по договоренности) о том, что Хуан недужен, и убеж-дает Повелителя Волков обернуться волколаком и отыскать его. Битва с волком на поляне. «Открывающие слова» вырваны у Повелителя Волков, и замок сокрушен. Спасение Берена.

«Краткое содержание » в этой части менее затронуто поздними изменениями; его можно привести здесь как цельный последовательный текст (начиная с

того момента, на котором оно обрывается на стр. 246).

Но Хуан привязался к Лутиэн и помогает ей бежать без плаща. [ В скобках: Он идет по следу Берена и Фелагунда до Дома Ту.]

Наконец остаются только Фелагунд и Берен. Приходит черед Берена быть

пожранным. Но Фелагунд разрывает оковы и борется с волколаком, и убивает его, но погибает сам. Берену предстоит пытка.

Лутиэн поет перед домом [ добавлено: на мосту скорби] Ту, и Берен слышит ее голос, и из-под земли доносится его ответная песня и достигает слуха

Хуана.

Ту уводит ее внутрь. Она рассказывает ему вымышленную историю – по

желанию Хуана и потому, что без плаща не может его зачаровать. Она рассказывает, что попала в плен к Келегорму и что была схвачена Хуаном, которого

якобы ненавидит. Ту ненавидит Хуана больше всего на свете. Известна предначертанная ему судьба: его убьет только «величайший из волков». Лутиэн

256

говорит, будто Хуан лежит недужный в лесу. Ту перевоплощается в могучего

257

волколака, и она отводит его туда, где Хуан залег в засаде. [ Добавлено: Но он

намеревается сделать ее рабыней.]

Далее следует битва с волколаком. Хуан убивает спутников Ту и, вонзив

клыки в горло Ту, в обмен на жизнь вырывает у него «открывающие слова».

Дом Ту рушится, пленники обретают свободу. Берен найден [ вычеркнуто: и

отнесен назад в Нарготронд.]

ЛЭ О ЛЕЙТИАН

345

Теперь следует также рассмотреть еще один набросок, «Краткое содержание

», написанный наскоро и местами нечитаемый. Этот набросок начинается

здесь; я доведу его до конца повествования этой Песни.

Хуан подмял под себя Ту, тот задыхается. Лутиэн поднимается на ноги.

Она говорит: «ты, фантом, созданный Морготом из гнусности, ты умрешь, и

дух твой в страхе вернется в Ангбанд, где будет встречен с презрением твоим

хозяином, и предстоит ему томиться в темном лоне мира, если не уступишь

ты “реченные ключи” от своей крепости».

Едва дыша, он произносит их. Лутиэн, стоя на мосту и раскинув руки, выкликает их вслух. За горами брезжит бледный рассвет. Холм содрогается

и разверзается, башни обрушиваются, мост обрушивается и заграждает Сирион с одной стороны, подземелья разверзаются. При первом свете совы раз-летаются точно призраки; видно, как гигантские летучие мыши, тонко пища, уносятся в Таур-на-Фуин. [ Добавлено: и ведет их одна, размером с орла. Дух

Ту. Его тело… ….. …. волк.] Скуля и подвывая, разбегаются волки. Бледные

пленники, жмурясь от света, выбираются и выползают на свет. [ Вычеркнуто: Выходит Берен.] Берена нет. Его ищут и находят сидящим подле Фелагунда.

Эти наброски представляют большой интерес, поскольку наглядно иллю-стрируют промежуточную стадию в эволюции легенды, между исходной историей Тевильдо, Князя Котов, в «Сказании о Тинувиэли» и историей Ту в «Лэ

о Лейтиан». По-прежнему присутствует обманный рассказ Лутиэн о том, что

Хуан лежит недужным в лесу (см. . 26), а в «Кратком содержании » Ту сохраняет за собою (исходно кошачью) черту Тевильдо: он ненавидит Хуана больше

всех прочих живых существ на свете ( . 21). Изначальный сюжетный элемент –

Тинувиэль одна входит в замок, чтобы выманить из него Тевильдо навстречу

Хуану, – пока еще не отвергнут; однако в «Кратком содержании » при ней нет

ее плаща, так что заколдовать Ту она не может, в то время как в «Сказании»

сонливость, накатившая на кота-привратника Умуийана, а после на самого Тевильдо, навеяна ее «одеждами темного тумана» ( . 24–25). В «Лэ», так же, как и

в версии «Сильмариллиона», основанной на «Лэ», на этой стадии усыпляющий

плащ Лутиэн вновь фигурирует в повествовании: Хуан вернул его владелице

перед тем, как оба они покинули Нарготронд, и девушка воспользовалась им

против Ту в битве на мосту.