реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 246)

18

Венок душистых диких роз.

А Берен, речь утратив вдруг,

, ;

630

В смятении глядел вокруг

На спящий лес, пустынный дол,

И, спотыкаясь, слепо брел

,

ЛЭ О ЛЕЙТИАН

255

Через прогалину к стволам,

, ,

Укрытым мглой. Не зная сам

.

Как вышло, сладко изумлен,

Ее руки коснулся он.

635

Как бабочка, пробуждена

От заколдованного сна,

Вскочив, она метнулась прочь,

,

Промеж дерев, одетых в ночь,

Тропой причудливой средь трав.

За нею, далеко отстав,

.

640

Покинут в кущах темноты,

,

Спешил сквозь чащу и кусты,

,

Пути не разбирая, он –

:

Избит, изранен, изнурен.

- ,

Поток Эсгалдуин, мча сквозь тьму,

Дорогу преградил ему.

-

В подвижном зеркале воды

,

Дрожал искристый луч звезды.

.

645

Сокрывшись потайным путем,

,

На дальнем берегу речном

,

Она исчезла, точно сон,

.

И вновь один остался он.

‘ !

«Нем разлучающий поток!

Так вот путей моих итог –

Скорбеть во тьме, взывать с тоской

– 650

Над зачарованной рекой!»

,

.

Сменила осень летний зной,

А Берен в стороне лесной

, ,

Скрывался – дик, насторожен,

,

177

Как фавн, страж чащ, что чуткий сон

655