Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 244)
Где мерзостный паучий род
В ночи свои тенета ткет,
570
И ждет поживы жадный клюв,
,
От камня к камню протянув
,
175
Удушливые сети зла –
,
176
Их обволакивает мгла;
Там страха липкого приют -
–
Во тьме белеют там и тут
575
Средь склизких трещин и камней
.
Куски обглоданных костей.
Воспоминаний тяжкий гнет
С плеч сбросил Берен. Грохот вод,
,
С вершин спадающих в овраг,
Затих – и расступился мрак
– . 580
Безумья, что в себе несли
Потоков мутные струи.
,
Он более не вспоминал
Кошмары раскаленных скал,
…
Где он, сбивая ноги в кровь,
На синий кряж взбирался вновь
,
И видел – взор куда ни кинь –
585
Все новых горизонтов синь;
,
И вниз спешил – на новый бой
С чудовищами тьмы ночной,
К бессонным бдениям во мгле
, ,
Среди ветвей – а по земле
Бесшумно крались, чуя след,
590
Ночные твари; злобный свет
Горел в фасетчатых глазах.
Но Берен, позабыв про страх,
–
Благословлял пути итог –
Волшебный край, лесной чертог,
,
Где льется бледный свет луны,
Где золотится с вышины
,
595
Звезд Эльфинесса светлый рой;
- .
Где все – отрада и покой.
Забыв про все, дивясь, влеком
!
К поляне в зареве златом,
254
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
Он выступил из-за стволов: