Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 233)
,
Он трижды проклял, одержим
, .
290
Отчаяньем: в день горький тот
В нем сердце обратилось в лед.
,
Через леса и зыбь болот
Направил Берен путь – и вот
,
Он, наконец, настиг врагов:
.
295
Вблизи кипящих родников
,
165
Они устроили привал.
.
166
Один со смехом показал
‘ ,
Друзьям кольцо, трофей войны:
«Колечку, братцы, нет цены,
, , , ‘ .
Да это и немудрено:
, 300
Белериандское оно,
,
И равного не знает мир:
, ,
Сраженный мною Барахир
Лесной разбойник и бунтарь
. ;
Помог-де Фелагунду встарь.
,
305
Кольцо мне велено принесть;
, ,
Ну да у Моргота не счесть
.
Богатств! Негоже королю
Скупиться! Я не уступлю
,
Сокровища! Ищи глупца!
Сболтну, что не нашел кольца!»
!
310
Но в этот миг взвилась стрела
;
242
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
И в грудь изменнику вошла.
.
Был Моргот, верно, рад узнать,
Что злейший враг его, под стать
Слуге, с кого особый спрос,
. 315
Удар ослушнику нанес.
Но смех Врага, должно быть, смолк От слов, что Берен, точно волк
Метнулся из-за валунов,
Один ворвался в стан врагов,
,
И выхватил кольцо, и вмиг
,
320