Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 23)
Но судьбы он не сведал,
сотканной Бауглиром,
,
160
Ни разлуки тоскливой,
что легла впереди.
.
Отзвучали прощанья:
:
в чащу темную
Пустились путники.
:
Пропала усадьба
Средь разросшихся крон.
.
Взыграла в Турине
14
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
Душа: зарыдал он,
,
дал волю горю,
,
165
Стеная: «Не в силах я
‘ ,
расстаться с тобой,
.
О матушка Морвин!
О , ,
Чтo мыслишь услать меня?
?
Немилы холмы,
где меркнет надежда.
.
О Морвин, матушка,
О , ,
не умерить слез мне:
.
Долы недобры,
,
дом мой далек».
.
170
Отзывались слова его
под сводами темными
Чащи черной –
печальным эхом;
,
К той, что плакала слезно
на холодном пороге,
Неслось из-за леса:
«Далек мой дом».
‘ .
Пути вели тяжкие,
оплетенные мороком,
175
За холмы Хитлума,
в хранимое королевство,
Сокрытое в сердце
лесов Дориатских;
;
Дети людей –
в нужде ли, по прихоти ль,
Никогда доселе
тех дорог не искали;