реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 226)

18

река

67 [ Эсгалдуин ] «А»; но в черновых набросках [Эсгадуин]; эта

же форма использовалась в «Детях Хурина» (стр. 76, строка 2164) до внесения

158

исправления.

159

73 «А»: [ Там Мелилот, стройная и гибкая дева ].

79–84 В «А» отсутствуют.

85–93 В «А» и « »(1) (с одним мелким расхождением):

Там гнулся лук и летела стрела,

,

и олени бежали прочь, точно желто-

коричневые призраки,

и бледные кони с блестящей сбруей,

;

позвякивая, проезжали лунной ночью;

там слагали песни и создавали золотые

предметы

См. прим. к строке 48.

96 «А»: , [ катились над темным Броселиандом, ].

« »(1): , [ катились над далеким Броселиандом, ].

В « »(1) над топонимом вписано е, как в строке 41.

Комментарии к Песни

Варианту «А» присуща необычная черта – королю лесных эльфов (Тинголу) дано имя Келегорм; более того, в следующей Песни в варианте «А» роль Берена

отводится Маглору, сыну Эгнора. Отсюда напрашивается единственно возмож-ный вывод, как ни странно он прозвучит: отец готовился заменить имя Тингол

на Келегорм и (что еще более удивительно) имя Берен на Маглор. И Келегорм, и

Маглор к тому времени уже фигурируют в «Сказании о Науглафринге» и в «Песни о детях Хурина» как сыновья Феанора.

Вызывает удивление и имя дочери короля в версии «А» – Мелилот[ 16 ] (и в

самом ли деле это – «растительное» имя, как в случае Мелилот Брендибак, го-стьи на прощальном празднике Бильбо Бэггинса?). Но уже во втором варианте

«Детей Хурина» Лутиэн фигурирует в качестве «истинного» имени Тинувиэли

(см. стр. 119, примечания к 358–366). Возможно, что на самом деле отец начал

«Лэ о Лейтиан» до того, как прекратил работу над «Детьми Хурина»; в таком

ЛЭ О ЛЕЙТИАН

235

случае Мелилот, вероятно, оказывается первым «истинным» именем Тинувиэли, позже замененным на Лутиэн; но мне это представляется крайне неправдо-подобным.* Учитывая замену Берен > Маглор, превращение Лутиэн в Мелилот

кажется мне гораздо более вероятным. Как бы то ни было, очень скоро имена

Берен и Лутиэн возникают уже в первоначальных набросках к «Лэ о Лейтиан».

Странно также, что в варианте «А» дочь короля описана как голубоглазая и

золотоволосая, поскольку это не согласуется с одеянием тьмы, которое она впо-159

следствии со ткала из своих волос. В «Сказании о Тинувиэли» ее волосы названы

160

«темными» ( . 20).

Примечателен топоним Броселианд[ ], возникающий в варианте

«А» ( Броселианд[ ] в варианте « »), однако я не в состоянии пролить

свет на то, почему отец выбрал именно его (название знаменитого леса Броселианд в Бретани из цикла Артуровских легенд).** Небезынтересно было бы

узнать, как от Броселианда автор пришел к Белерианду; подсказку, вероятно, содержит страница с черновыми наработками начала «Лэ», где отец набросал, по-видимому, различные варианты названия для того края. Тот факт, что среди

них появляется Оссирианд (он же вписан карандашом над топонимом Броселианд в строках 41 и 96 варианта « »(1), заставляет предположить, что названия

эти возникали в ходе поисков замены Броселианду. Они таковы: Голодинанд [ ], Нолдоринан [ o ], Гелерианд [ ],Бладоринанд [ ], Белауриэн [ ], Арсирианд [ ],Лассирианд[ ], Оссирианд [ ].

Любопытно название Голодинанд, поскольку содержит элемент голод-

[ ], позже ставший эквивалентом квенийского нолдо в языке синдарин

(в раннем словаре языка номов голда[ ] соответствует « эльфийскому» нолдо[ ]; . 262). Я не в состоянии пролить свет на топоним Гелерианд; вариант

Белауриэн, очевидно, соотносится с Белаурин, эквивалентом Палуриэн в языке

номов ( .265), а Бладоринанд – с именованием ПалуриэнБладорвен ‘ широкий

мир, Мать-Земля (там же). Не исключено, что Белауриэн стоит за названием

Белерианд (хотя позже этот топоним толковался совсем иначе).

Еще одна любопытная черта – слова «за пределами» [ ] во фразе «Они

жили за пределами Броселианда», как о том говорится в « »(1), строка 41, в то

время как в варианте «А» стоит предлог «в» [ ], а в « »(2) – «среди» [ ].

Эсга(л)дуин, Таур-на-Фуин (в «Утраченных сказаниях» – Таур Фуин) и Тысяча Пещер уже фигурировали в «Детях Хурина», но в строках:

к Востоку синими пиками громоздились

одетые безмолвием, укутанные туманом

* Мой отец со всей определенностью указал в своем дневнике, что начал «Тинувиэль» летом 1925 года; и следует отметить, что ссылка на «Лэ о Лейтиан» содержится в аллитерационной заставке к одному из машинописных текстов стихотворения «Легка, как лист на

липовой ветке», – которое было опубликовано в июне 1925 года (см. стр.120–121). Таким

образом, ссылка на «Лэ о Лейтиан» во втором варианте «Детей Хурина» (стр.107, строка

356) отнюдь не свидетельствует о том, что отец действительно начал работу над поэмой.