Джон Рональд – Кольцо Моргота (страница 18)
§26 После слов “Но Ниэнна молчала в раздумье, и слезы ее орошали землю” в новой версии есть сноска:
Ибо говорят, что даже в Музыке Ниэнна участвовала мало, но прислушивалась внимательно ко всему. А потому она многое помнила и была прозорлива, постигая, как разовьются темы Истории Арды. Но мало радости знала она, и в любви ее всегда была примесь жалости, ибо оплакивала она все горести мира, и все то, что не смогло осуществиться. Говорят, так велика была ее печаль, что она не сумела дождаться конца Музыки. А потому недостает ей надежды Манвэ. Он прозорливее; но Жалость - суть Ниэнны.
Относительно этого отрывка см. стр. 388 и примечание 2. Утверждение, что Ниэнна “не сумела дождаться конца Музыки”, и “потому недостает ей надежды Манвэ”, поразительно; но в чем надежда Манвэ, не говорится. Возможно, тут уместно вспомнить примечание Пенголода к “Айнулиндалэ” , §19 (стр. 31):
И иные говорили, что Видение угасло до того, как настало владычество Людей и истаивание Перворожденных; потому, хотя Музыка объемлет все, валар не видели воочию поздние эпохи или завершение Мира.
§28 Вместо “хранила в огромных чашах” в ААм* “хранила в глубоких озерах”.
*
Остается рассмотреть единичные исправления, внесенные в первый раздел в основном машинописном тексте ААм, и те (почти полностью иные), что сделаны во втором экземпляре. Они были торопливыми и случайными - ни в коем случае не настоящая переработка. Сделаны они позднее, когда именно - я определить не могу; но остается впечатление, что их цель - согласовать начало ААм с позднейшей из версий другой традиции, идущей от главы 1 “О валар” в КС и в конце концов вылившейся в короткую независимую работу “Валаквента”.
В первом экземпляре машинописного текста вычеркнут не только раздел “Об исчислении времени” (см. стр. 64), но и сжатый рассказ о валар в начале: примечание на титульном листе указывает, что “Анналы” должны начинаться Первым Годом валар в Арде (здесь - §11). Но перед этим в §§1-4 карандашом были сделаны исправления: §1 “девять предводителей” -> “семь предводителей”; Оссэ и Мелькор удалены из перечня.
Относительно удаления Оссэ см. стр. 91, §70.
§2 Добавлено слово “также” в “Королев валар также семь”; добавлена Эстэ и удалена Уинен, так что перечень получает вид “Варда, Йаванна, Ниэнна, Эстэ, Вайрэ, Вана и Несса”.
§3 “Варда с начала времен была супругой Манвэ” -> “Варда с начала Арды была супругой Манвэ”.
” Уинен, властительница морей - супруга Оссэ” вычеркнуто (просто потому, что Оссэ больше не числится среди “предводителей”).
Вычеркнуто “что сестра Манвэ и Мелькору” (о Ниэнне).
“Но она не приходит на советы валар, и ее не числят между правителями Арды; она -
главная из майар” (об Эстэ) вычеркнуто (следствие того, что Эстэ теперь входит в число “королев”).
§4 От “И к ним причисляют также валаринди…” и до конца абзаца вычеркнуто (см. ниже).
§28 “в огромных чашах” -> “в сияющих озерах” (ср. изменения, сделанные в ААм*, стр.
68).
Во втором экземпляре поправки в разделе, посвященном валар, совершенно иные. В §3
“жена Оромэ” и “жена Тулкаса” изменены на “супруга Оромэ” и “супруга Тулкаса”. “Нет супруга у Ниэнны” изменено на “Нет спутника у Ниэнны”; а на полях против этих поправок отец написал: “Отметить, что “супруга” означало лишь “близость”. Валар не имели тел, но могли принимать облик. После прихода эльдар они чаще всего принимали “человекоподобный” облик, хотя выше эльдар (но не гигантский) и более величественный.”
Тогда же было вычеркнуто (как и в первом экземпляре) место, касающееся валаринди, Детей валар, в конце §4 - примечание на полях совершенно определенно говорит о неприемлемости подобной концепции.
Далее во втором экземпляре есть еще несколько карандашных пометок.
§20 Напротив Утумно написано: ” ? ? покрывать, скрывать”; ср. ААм* §20 (стр.
67): “Эту твердыню после назвали Утумно Глубоко-сокрытая”, и см. “Этимологии”
( .394), корень , где исходная форма названия дана как * .
§23 Там, где в ААм* (стр. 67) слово “боги” было заменено на “Слуги Илуватара”, здесь отец поправил его на “Бессмертные”. Слово “богам” в начале абзаца он, как и в ААм*, исправил на “им”.
§25 После “зеленый холм” добавлено Эзеллохар; а в §26 Эзеллохар замещает “этот Зеленый холм”.
Вторая часть “Анналов Амана”
Здесь начинается новое летосчисление по свету Дерев.
13
§30 Тысячу лет Дерев в блаженстве прожили валар в Валиноре за горами Амана, Среднеземье же лежало в сумраке под звездами. Туда валар приходили редко, кроме лишь Йаванны и Оромэ; но Йаванна часто странствовала там во тьме, горюя - ибо всему, что возросло и началось в дни Весны Арды, не было продолжения. И много прекрасного, что появилось в пору Весны, она погрузила в сон: деревья и травы, зверей и птиц - чтобы они не старились, но ждали времени пробуждения, что еще придет. Мелькор же обитал в Утумно и занят был неустанно, не смыкая глаз; злые твари, созданные им искажения, бродили повсюду, и темные спящие леса полны были чудовищ и порождений ужаса. И в Утумно создал он расу демонов, что после получили у эльфов имя “балроги”.
Но эти не покидали еще врат Утумно, ибо Оромэ был зорок.
§31 Оромэ же всей душой любил все творения Йаванны, и всегда готов был исполнить ее просьбу. А потому, и оттого также, что стремился временами в леса, что больше рощ Валинора, он тоже часто приходил в Среднеземье и охотился там под звездами. Тогда его белый конь, Нахар, сиял подобно серебру в сумраке; и спящую землю сотрясали удары его золотых копыт. И Оромэ трубил в свой могучий рог, так что дрожали горы, и порождения зла бежали прочь; Мелькора же в Утумно охватывал страх, и он не осмеливался выйти оттуда. Ибо говорят, что вместе с тем как росла его злоба и крепла ненависть, мужество все более изменяло Мелькору; и при всем знании, и мощи, и множестве слуг он стал трусом и сражался лишь с теми, кто невелик силой, терзая слабых и всегда возлагая на рабов и тварей своих творить за себя зло. И
все же продолжало шириться к югу его владычество в Среднеземье, ибо лишь проходил Оромэ, слуги Мелькора сбирались вновь; и Землю полнили мрак и обман.
1000
§32 Случилось так, что валар держали совет, ибо обеспокоили их вести, что Йаванна и Оромэ приносили из Дальних земель. И Йаванна обратила слово к валар, и предрекла, что близится приход Детей Илуватара, хотя лишь ему самому ведомы час и место их прихода. И просила она, чтобы Манвэ дал Среднеземью свет, дабы обуздать зло Мелькора и ободрить Детей; и Оромэ с Тулкасом говорили согласно с ней, ибо жаждали войны с Утумно.
§33 Но Мандос взял слово и молвил, что хотя для прихода Детей все готово, время его не настанет еще многие годы; и что Старшие дети должны прийти во тьме и увидеть сперва Звезды. Ибо таков был замысел.
§34 Тогда Варда ушла с совета, и взглянув с высоты Таникветиль, увидела, как темна Земля под неисчислимыми звездами, тусклыми и далекими. Тогда начала она великий труд, величайшее из всех свершений валар с той поры, когда пришли они в Арду.
1000-1050
§35 И Варда взяла рожденный Тельперионом свет, что хранился в Валиноре, и создала новые звезды, ярче прежних. А из древних звезд многие она собрала вместе и поместила как знаки в небесах Арды. Величайшим из них был Менельмакар, Небесный меченосец. То, как говорят, был знак Турина Турамбара, что должен прийти в мир, и предвестие Последней битвы, что случится в конце дней.
1050
§36 Последним из всех Варда создала тот знак из ярких звезд, что зовется Валакирка, Серп богов; его поместила она на севере как угрозу Утумно и знак грядущей судьбы Мелькора.
§37 В тот час, как говорят, пробудились квенди, Старшие дети Илуватара: люди называют их эльфы, и многими иными именами. У Вод пробуждения, Куивиэнен, восстали они от сна Илуватара, и глаза их прежде всего другого узрели звезды небесные. Потому они всегда любили свет звезд и почитали Варду Элентариэ превыше всех валар.
§38 Мир менялся, и менялись, обретая новый вид, очертания земель и морей; реки покинули свои русла, и горы не остались на прежнем месте; и к Куивиэнен нет возврата. Но говорят среди квенди, что оно лежало в глубине Среднеземья, на восток и на север от Эндона (что есть самая середина); и было заливом Внутреннего моря Хелькар. А море это находилось там, где некогда вздымался столп Иллуина, прежде чем Мелькор обрушил его. Множество рек текло туда с горных высот на востоке, и первое, что уловили уши эльфов, был звук струящейся воды, и звук воды, бегущей по камням.
§39 Долго квенди жили в первом обиталище своем у воды под звездами и радостно дивились, ступая по Земле; и заговорили они и начали давать имена всему, что видели. Себя же назвали они квенди, то есть “те, что говорят”; ибо пока что не встречали они иных живых существ, что говорят или поют.
§40 Говорят, что в это же время Мелиан, прекраснейшая из майар, поднялась на Таникветиль, желая взглянуть на звезды; внезапно ощутила она желание увидеть Среднеземье и, покинув Валинор, ушла в сумрак.
1085
§41 И когда миновало тридцать пять лет валар (что близко к трем сотням и тридцати пяти нашим годам) со времени пробуждения эльфов, случилось так, что Оромэ во время своей охоты достиг Эндона и повернул на север вдоль берегов Хелькар, пройдя под сенью Орокарни, гор Востока. Внезапно Нахар громко заржал и стал как вкопанный. И Оромэ, удивленный, сидел безмолвно, и ему показалось, что в тишине земель под звездами он слышит вдали пение множества голосов.