реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Берен и Лутиэн (страница 73)

18
Обманный морок, что помог Влюбленного завлечь в силок! Объятья духов холодны! А что же до твоей цены — Я расплачусь с тобой сполна: Давно мертва твоя жена И стала пищей для червей Тебя ничтожней и гнусней! Но вновь ты встретишь Эйлинель И ляжешь вновь в ее постель, Забыв про войны, гнет невзгод И мужество! Награда ждет!»     Уволокли его, и он Жестокой смертью был казнен, И в яму сброшен был, на дно, Где упокоился давно Несчастной Эйлинели прах — Убитой в выжженных лесах.     Так сгинул Горлим, и не раз Он клял себя в предсмертный час. Так Моргот сплел искусно сеть, Чтоб Барахира одолеть. Предательство свело на нет Благословенье, что от бед Хранило край тот испокон: И пал невидимый заслон Вкруг Аэлуина – в тайный стан Был путь отныне невозбран.

О Берене, сыне Барахира, и о том, как ему удалось спастись

    Стояла осени пора, Пригнали с Севера ветра Густую хмарь. Темна, мутна, Плескала стылая волна, И шелестел пожухший дрок. «Сын Берен, – Барахир изрёк, — Дошла молва: на нас Гаурхот Рать многочисленную шлет; У нас же на исходе снедь. Тебе достался жребий – средь Всех прочих: так ступай скорей Просить подмоги у друзей, Какие даже посейчас Тайком поддерживают нас, И постарайся принести Нам вести. Доброго пути! Вернись скорей! Отряд наш мал, Да Горлим или заплутал, Иль мертв. Нам без тебя невмочь! Прощай!» Пустился Берен прочь; Пока же шел сквозь чащу он, В душе, как погребальный звон, Звучали эхом без конца Последние слова отца.     Сквозь лес и топь, и луг, и лог Он шел и шел: был путь далек, Он миновал Сауронов стан: Пылал костер, багрово-рдян, И вой заливистый не молк: То промышляли орк и волк. Когда же повернул он вспять, Пришлось ему заночевать В лесу: устал и изнурен, Найдя барсучью нору, он Залег под корни и траву. Во сне, а может, наяву