реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Берен и Лутиэн (страница 62)

18
Как говор водопадов, с гор Спадающих на дно озер.     Вихрь всколыхнувшихся одежд Был полон чар для сонных вежд. Кружась во тьме, пленяя взор, Она сплетала свой узор Заклятий в пляске; равных ей Не знал ни эльфов род, ни фей Ни встарь, ни впредь; где мрак глубок, Как ласточка, как мотылек, Легка, скользила: дивный вид! — Прекрасней девушек-сильфид В чертогах Варды: их крыла Как будто греза соткала.     Уснули орк и балрог; зал Застыл в безмолвьи; сон сковал Все взоры, пасти, стук сердец. Она же, из конца в конец Проклятых стен, объятых сном, Кружилась в танце колдовском.     Все взоры сон сковал; один Сверкал: то Темный Властелин, Нахмурив брови, изумлен, Следил, как мир объемлет сон. Но и его горящий взгляд Померк, утратил волю; ад Пронзили звездные лучи: То ярче засиял в ночи Свет Сильмариллов, устремясь Ввысь из глубин, где тьма и грязь.     Вдруг камни, вспыхнув, как маяк, Вниз, вниз, в кромешный пали мрак. Глава склонилась; как утес, Что к облакам свой пик вознес, Поникли плечи; мощный стан Согнулся – буйный ураган Так сокрушает крепость скал; Так Моргот, побежденный, пал И распростерся, недвижим. Корона с грохотом пред ним Обрушилась на камни; звон Затих. Безмолвие и сон Зал неподвижный погребли, Как в сердце дремлющей Земли.     Узором каменных аркад Сплелись гадюки; волки в ряд Пред троном зла, что опустел, Простерлись грудой мертвых тел. И рядом – Берен, погружен В беспамятство, в глубокий сон: Застыв, не расступалась тьма Безмолвствующего ума.     «Вставай, вставай! Час возвещен! Властитель Ангбанда сражен! Проснись, проснись! Судьба свела Нас вместе вновь пред троном зла!» Так голос звал его в края Живых из тьмы небытия. Рука, прохладна и нежна, Легко коснулась лба. И сна Озера всколыхнулись. Он Воспрял, от мрака пробужден, Отбросил волчью шкуру прочь, И на ноги вскочил; и в ночь Отчаявшийся взор вперил,