реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Берен и Лутиэн (страница 58)

18
Нем, неподвижен, часовой Простерся – молния подчас Так сокрушает древний вяз.     Во тьму, где в скалах гаснет звук, Где смертью дышит все вокруг, В чудовищный подземный склеп, Где правит ужас, нем и слеп, Вниз, по извивам галерей, Вниз, в обиталище теней, Вниз, к горным недрам, что в веках Грызет, терзает, крошит в прах Подземных тварей гнусный рой — Вниз шли они.                     За их спиной Поблек, померк закатный свет. Ударам молота в ответ Палящий ветер выл во мгле. Из скважин, выбитых в скале, Ввысь поднимались дым и смрад. Там идолов зловещих ряд, Подобно чудищам немым Насмешкою над всем живым Изваянный из черных скал Порой из мрака выступал — В мгновенном отблеске огней На переходах галерей. Подземных наковален звон Звучал все громче; плач и стон Сливались с лязганьем оков Терзаемых во тьме рабов.     Во мгле раздался грубый смех, Исполнен злобы против всех; Как беспощадные клинки, Что режут души на куски, Звучал нестройный, хриплый хор Из мрака; длинный коридор Вел вдоль распахнутых дверей. Багровый свет печных огней Мерцал на бронзовом полу. Под своды арок, ввысь, во мглу, Тянулся душный темный дым. Вверху, где облаком густым Он купол облекал, клубясь, Свет молний вспыхивал и гас. Вступили гости в пышный зал, Где Моргот часто пировал За чашей страшного питья — В ней жизнь людей и кровь зверья. Огонь и дым слепили взор; Колонны, словно ряд опор Для многоярусных основ, Виденьями нечистых снов Вздымались – как деревьев ряд: Ручьи отчаянья поят Их корни, гибельны – плоды, Тень лютой злобы и вражды Дарят сплетения ветвей — Клубки свивающихся змей. В доспехах черных у стены — Рать Моргота; обнажены Мечи; в них алый отблеск скрыт, Как кровь, пятнающая щит. Под самой главной из колонн — Трон Моргота; предсмертный стон И обреченных плач слышны