реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Берен и Лутиэн (страница 35)

18
Отринул ном и долг и стыд; Был всеми Фелагунд забыт.     А Хуан, нарготрондский пес, В покоях девы стражу нес, Ночами вглядываясь в мрак; А дева сетовала так: «О Хуан, Хуан! Что за зло Твоих хозяев увлекло На путь обмана? Почему Все глухи к горю моему? Когда-то Барахир-смельчак Любил и почитал собак, Когда-то Берен как изгой На Севере, в глуши лесной Жил в окружении вражды; С ним подружились в час нужды Пернатый и пушной народ И духи каменных высот. Теперь ни человек, ни ном Не вспомнят более о том, Кто, с рабской не смирясь судьбой, Вел с Морготом смертельный бой, И думает о нем теперь Лишь вещей королевы дщерь».     Был Хуан нем. Но к деве впредь Приблизиться не мог и сметь Лорд Куруфин – клыков оскал Безмерный страх ему внушал.     Раз осенью туман сырой, Клубясь, облек ночной порой Луны лампаду. Рог зимы Будил унылые холмы, И робких звезд неверный луч Едва мерцал в прорехах туч. Пес скрылся. Дева не спала И нового страшилась зла. Но в тихий предрассветный час, Когда все немо, звук угас, И души страхами полны, Тень проскользнула вдоль стены, И плащ волшебный на пол лег, И голос, низок и глубок, В ночи набатом прозвучал Под сводами безмолвных зал.     Впервые Хуан молвил речь — И впредь лишь дважды смог облечь Мысль в слово, Лутиэн служа: «Тебе помочь, о госпожа, Любой бы почитал за честь: Весь Эльфинесс и все, кто есть — И зверь лесной, и птица чащ, И эльф, и смертный. Вот твой плащ, Воспрянь же – и скорее прочь! Еще не посветлеет ночь, Как мы в опасные края Бежим на Север – ты и я». Свой план, и смысл его, и толк Открыл ей Хуан – и умолк. Внимала Лутиэн, дивясь, И всей душой отозвалась На речь такую, пса обняв. Так стал ей другом волкодав.     Мглой Чародейный остров скрыт, Там ночь бессрочная царит; Мрачна пещера, холодна,