реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Берен и Лутиэн (страница 34)

18
Зачем здесь твари Ту кишат, Зачем не молкнет волчий вой», — И нашептал совет-другой, Внушая выбор нужных слов.     «Мы ехали травить волков, — Рек Келегорм. – Немал отряд, Но сможем совладать навряд Мы с цитаделью островной. Не малодушье в том виной! Теперь охоту мы прервем, Назад поскачем прямиком, Чтоб дома изыскать пути Из плена Берена спасти».     Так братья деву увезли В пределы нарогской земли. Предчувствий тягостных полна, Вздыхала горестно она, Страшась задержки: мнилось ей — Не шпорят всадники коней. Скачками Хуан мчал вперед И дни, и ночи напролет, И, то и дело глядя вспять, Тревожился, не мог понять, Зачем так мешкает отряд, Зачем не сводит жадный взгляд С прекрасной девы Куруфин? Помнилось псу не без причин, Что древнего проклятья зло Как тень на Эльфинесс легло. Крушился, сердцем удручен, О храбром Фелагунде он, О Берене, попавшем в плен, О милой деве Лутиэн.     А в Нарготронде той порой Под струнный звон шел пир горой, Огней горело без числа, И слезы Лутиэн лила. Ей не давали прочь уйти, Ее держали взаперти; О колдовском своем плаще Просила пленница вотще, Напрасны были все мольбы; Увы, на произвол судьбы Покинуты, ей мнилось, те, Кто изнывает в темноте, На смерть и муку обречен, И вторит эху – боли стон. Не тайной было для страны, Что Феаноровы сыны Принцессу держат под замком, Что нету к Берену ни в ком Сочувствия, и нет нужды Спасать двум братьям из беды Немилого им короля, Что в путь пустился, распаля Вражду былую. Суть интриг Ородрет понял и постиг: Оставить короля в плену, Прибрать к рукам своим страну И с Тинголом связать родством Дом Феанора – не добром, Так силой. Но народ был глух К его речам; лишь братьев двух Чтил Нарготронд, лишь им внимал, Презрев наместника, вассал.