реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Берен и Лутиэн (страница 16)

18px
Что полагается едва На милость обрести права Своим известием о том, Где находил в краю лесном Отважный Барахир приют И тропах, что туда ведут. Он, приведен в глубинный зал, Пред троном на колени пал, Своим доверием почтив Того, кто был от роду лжив. И Моргот отвечал: «Ну что ж! Ты Эйлинель свою найдешь — Там, где она давно, скорбя, Скитается и ждет тебя. И боле вас не разлучат. Предатель милый! Буду рад В награду за благую весть Тебя с женою снова свесть! В стране теней живет она, Любви и дома лишена — Тот бледный призрак, что в окне Ты видел ночью, мнится мне. Но ты к ней попадешь теперь — Мой меч тебе откроет дверь. В разверстой бездны глубину Ступай, ищи свою жену!»     Так умер Горлим, и не раз Он клял себя в предсмертный час. Так пал отважный Барахир Под сталью вражеских секир. Так все деянья старины Напрасно были свершены. Но Моргота коварный ков Не удался – не всех врагов Он одолел: война все шла, Круша хитросплетенья зла. Сам Моргот, верят, колдовством Явил тот дьявольский фантом, Что Горлима склонил ко злу, — Так, чтобы канул вновь во мглу Надежды свет, что рос и креп. Но Берен, волею судеб В тот день охотился средь скал И, утомясь, заночевал Вдали от лагеря. Но сон Был мрачен: ночь со всех сторон Надвинулась – и мир исчез. Он видит: облетевший лес Под ветром гнется, как быльё; Но вместо листьев – вороньё Крича, расселось в полумгле И на ветвях, и на стволе. Клюв каждой птицы обагрен В крови; но встать не в силах он, — Не разорвать незримых пут. Темнеет рядом стылый пруд. Вдруг – гладь недвижных, сонных вод Заколебалась, дрогнув; вот Сгустилась тень, бледна, светла, И очертанья обрела. Неясный призрак в тишине К нему приблизился во сне И молвил: «Горлим пред тобой — Предатель преданный! Не стой, Беги, не мешкая! Воспрянь!