18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Мильтон – Утрачений рай (страница 43)

18
З Великих і до нього б я пристав. З Великих? – Хто? …Були там і Гіганти, А встояли. Вони по добрій волі Не піддались спокусі. Міг і я По власній волі встояти… Хто винен?! Невже – Свобода і Любов небесна, Що всім даровані? То хай прокляття Паде на них! Ненависть чи любов — У тій і в тій для мене горе. Воля Моя супроти Божої прокляттям На мене падає. Завжди і скрізь Палаю в муках розпачу і люті Й ношу з собою Пекло… Сам я – Пекло! Провалююсь у прірву, а під нею Нові безодні зяють, глибші й глибші, Де й Пекло вже здаватиметься Раєм. Невже мені полегшення не буде, Покути чи прощення? …Ні! Ніколи, Допоки не зламаюсь у покорі. Але чи можна, надихнувши друзів На бунт проти Всевишнього – скоритись?! О, їм не знать, в яких вогненних муках Моя гординя бунт той породила, — Їм, що у Пеклі трон мені воздвигли Й коронували, і вручили скіпетр. Що більша шана, то падіння глибше; Єдина у гордині радість – мука. А що, коли покаятися? Ласку У Бога вимоливши, знов сіяти В небесній славі? …О, тоді я знов Зневажив би покору. Волелюбству Гидкі поклони й монотонні гімни. Ніколи не настане примирення Там, де ненависти глибоку рану Роз’ятрено. Це знову довело б До бунту ще одчайнішого – в Пекло Ще глибше. За коротку передишку Подвоєними муками платив би. Се знає мій Мучитель. Він спокою Не дасть мені, а я – не попрошу. Відкинутий навіки, безнадійний, У Світ Новосотворений спускаюсь До випестовуваних Ним людей. Так. Прощавайте, і страхи, й тривоги! Зло, стань мені Добром. З Царем Небесним В Імперії, де половина людства, Напевно, стане під мої знамена, Тепер владарюватимем удвох». Коли се мовив, аж перемінилось Його бліде з ненависти обличчя: Злість, розпач, заздрощі, неприкаяність Спотворили благочестивий вид Незвично і небачено, бо лицям Небесним ця спотвореність чужа. Він похопивсь і – перший лицемір Що благочестям прикривав облуду, Єлейно вигладив лице. Намарно! Бо гострозорий Уриїл здаля Простежив лет його, побачив злобу, Обличчя скривлене й одчайні жести, Коли із Ассирійських гір на Гай Злий Дух у самозабутті дививсь І, розпростерши крила, підлетів Ще ближче. Там рівнина щедродайна Благословенно мріла на узвишші,