Джон Харт – Путь искупления (страница 61)
«Подозреваемый вооружен и опасен».
«При задержании проявлять осторожность».
– А где Дайер? – Бекетт перехватил одну из проходящих мимо девиц-патрульных за рукав. Та молча ткнула рукой, и он, набычившись, решительно двинулся по переполненному коридору. Люди опасливо уступали ему дорогу. Дайера он нашел в конференц-зале.
– Где ты был?
– Надо было сделать несколько телефонных звонков.
– Видел уже? – Бекетт толкнул ему по столу ориентировку.
– Вот потому-то и звоню сейчас.
– Копы из штата хотят, чтобы ее шлепнули?
– От меня-то ты чего хочешь, Чарли? У них есть судебное решение, ей предъявлено обвинение в двойном убийстве… Она в бегах и при оружии, и копы из штата это прекрасно знают.
– Она никого не убивала.
Брови Дайера взлетели вверх.
– Ты так уверен?
– Просто найди ее.
– Да всех на улицу уже отправил, ищут.
– Отправь еще. Именно нам нужно ее найти. Нам. Своим.
– Да она уже, наверное, давно из округа уехала! Если вообще не из штата.
– Только не Лиз. – Вид у Бекетта был убежденный. – Только не когда прихватили Ченнинг Шоур.
Дайер скрестил руки на груди.
– Есть что-то, что мне следует знать?
Бекетт отвернулся, словно поперхнувшись тем самым раскаленным углем.
– Все, что я могу сказать, это что она просто чертовски привязана к этой девчонке.
– Типа как с Гидеоном?
– Может, даже сильнее.
– Это вряд ли.
Днем ранее Бекетт сказал бы то же самое. Теперь он не испытывал подобной уверенности.
– Есть связь, Фрэнсис. Глубокая и инстинктивная. Даже, я бы сказал, первобытная. Она не бросит девчонку.
– Ладно, не суть… Лучшее, что мы можем сделать, это доставить ее сюда и урегулировать все по обычным каналам. Психологи. Адвокаты. На всех когда-нибудь что-то находит, и каждый может сорваться. Все, что мы сейчас можем сделать, – это минимизировать последствия.
– Ты действительно считаешь, что она убила тех людей?
–
– Фрэнсис…
– Давай просто вернем ее домой в целости и сохранности. Лады?
– Ну хорошо… Угу. Лады.
Бекетт смотрел в спину Дайеру, пока тот не скрылся за дверью своего кабинета, а потом обратился к первому же спецназовцу, попавшемуся ему под руку.
– Мне нужно поговорить с Гамильтоном.
Боец полиции штата был ростом как минимум на три дюйма выше шести футов, здоровенный, массивный и непоколебимый, как скала, в своей шляпе с полями и голубовато-серой униформе.
– Только не надо смотреть на меня эдакими мертвыми глазами – ты хоть и из штата, но я тебе не уличный гопник! Поди-ка разыщи его.
Это заняло несколько минут. Когда появился Гамильтон, Бекетт не стал тратить времени зря.
– Она заговорила?
– Это вы меня из-за этого сюда вытащили?
– Выдала она вам что-нибудь? Да или нет?
Гамильтон внимательно изучил лицо Бекетта, размышляя о том, что на нем видит. Похоже, что решимость. А может, и отчаяние.
– Сидит, уставившись в стол. Пока не произнесла ни единого слова.
– Вы ее там уже два часа держите!
– Похоже, она крепкий орешек.
– Пошли-ка со мной. – Бекетт двинулся к задней лестнице.
Гамильтон потянулся следом.
– Для вашей напарницы ничего я сделать не могу, увы. Сами это прекрасно знаете.
Бекетт провел его в комнату отдыха внизу.
– Не хотите «Кока-колы»?
– Судебное решение, мужик. У меня связаны руки.
– Все нормально. Вот, держите.
Бекетт скормил автомату купюру, нажал на кнопку и дождался, пока выпадет вторая бутылочка. Открыл ее, отхлебнул из горлышка.
– Что хочет ваше начальство?
– Ваш напарница подвергла пыткам и фактически казнила двух человек. Чего, по-вашему, оно может хотеть?
– Переизбрания.
– Очень смешно.
– Оно потребует «вышку»?
– Смертная казнь. Пожизненное. Вы и вправду считаете, что это сейчас имеет значение?
– Угу. – Бекетт купил еще «коки». – Еще как имеет.
Передав Гамильтону бутылочку, наклонился за сдачей, чтобы выиграть время. А когда выпрямился, решение было уже принято.
– Я могу заставить ее говорить.
– Это Ченнинг-то? Всерьез в этом сомневаюсь.
– Так вы хотите выяснить, что произошло в том подвале, или нет?
– Да, конечно же, хочу!
– Тогда дайте мне пять минут с ней наедине. – Бекетт приложился к горлышку; его глаза были совершенно пусты. – Разговорится, мля, будьте уверены.