реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Харт – Последний ребенок (страница 71)

18

– Возможно, ты прав.

– Тогда зачем вообще приезжать сюда? Зачем втягивать Холлоуэя, если это не нужно? Ты же знал, что он не станет отвечать на твои вопросы. Знал, что он ненавидит тебя.

Хант посмотрел на друга пустыми, будто спрятавшимися за шторами глазами.

– А, черт…

– Садись, – сказал Хант.

Оба сели, оставив за окном шум ветра.

– Он обзвонит своих людей, – продолжал Йокам. – Уже сейчас, наверное, сидит на телефоне.

– Может быть. – Хант повернул ключ, посмотрел влево-вправо и отъехал от тротуара.

– Ты его подставил. Он обзвонит своих людей, а ты предъявишь ему обвинение в препятствовании расследованию.

Хант промолчал.

Он ехал к торговому центру.

Прямоугольное и унылое, поднимающееся на фоне потемневшего неба сооружение из оштукатуренного бетона – вот что представлял собой этот центр. Стеклянные двери сдвигались и раздвигались, отсвечивая всеми цветами от серого до фиолетового и выпуская посетителей, спешивших вернуться и переждать грозу дома. Проложив путь в потоке движения, Хант подъехал к торговому центру с тыльной стороны. Он едва свернул за угол, как на ветровое стекло упали первые крупные капли. Контейнеры для мусора, погрузочно-разгрузочные платформы, старые автомобили… Они проехали половину задней стены, как вдруг Хант ударил по тормозам. Дверца распахнулась, и он выскочил прежде, чем Йокам успел окликнуть напарника:

– Ты что делаешь?

Детектив словно не услышал его.

– Мэм? – обратился он к женщине, стоявшей у ближайшей платформы. – Мэм?

Женщине было за шестьдесят, но привлекательности она не утратила. Коротко постриженные седые волосы лежали на воротнике дорогого платья.

Хант одарил ее улыбкой и показал жетон.

– Здравствуйте. Детектив Хант. Извините за беспокойство.

– Чем могу помочь? – Она повернулась к нему – изящная и элегантная, с бриллиантом у горла не меньше чем в два карата, очень похожим на настоящий.

Небо упустило пригоршню крупных тяжелых капель.

– Обратил внимание… – Хант выразительно посмотрел на то, что она держала в руке.

– Тунец. – Женщина смущенно наклонила банку. Крышки не было, и тунец испортился. Она указала на край платформы, где уже поставила свежую банку. – Здесь есть кошечка, такая милая… Не шастать же ей по помойкам.

– И что, кошке надоел тунец? – Хант кивком показал на банку с протухшей рыбой.

– Не видела ее уже несколько дней.

– А кошка-то какая? – Заметив, что женщина в замешательстве и, похоже, растерялась, Хант снова улыбнулся. – Извините, что спрашиваю. Я сам большой кошатник.

Она мгновенно успокоилась и даже подошла ближе.

– Бурая, полосатая, с золотистыми глазами и двумя белыми «носочками». Милая непоседа… – Женщина сверкнула улыбкой.

Хант шагнул на платформу.

– Можно пройти через ваш магазин?

– Не знаю… я…

– Боюсь, я настаиваю.

В магазине продавали одежду. Детективы прошли через склад, потом мимо примерочных. Застигнутые врасплох женщины удивленно смотрели на них, но Хант, словно никого не замечая, направился к лифтам.

– Клайд, притормози.

Несмотря на приближающуюся грозу, покупателей было много, и среди них преобладали семьи с детьми, добавлявшие красок и шума.

– Клайд!

Хант пробивался сквозь толпу, и Йокам едва поспевал за ним.

– Это тот самый парень.

– Кто? Ты о ком?

– Я про кошку из дома Джонни. Коричневые полоски, белые лапки… Это наш парень.

– Который?

– Любой, который с оружием.

– Тот, кого Джонни принял за копа?

Хант взбежал по эскалатору и оказался в фуд-корте. Протолкавшись мимо группки покупателей, он решительно направился к двери с надписью «ОХРАНА» и подергал за ручку. Закрыто. Он нажал на кнопку звонка.

– Слушаю.

Голос был знакомый.

– Стив, это детектив Хант. Откройте.

– Какая-то проблема?

Хант хлопнул ладонью по холодному металлу.

– Открой гребаную дверь.

Дверь загудела, и Хант рванул вверх по лестнице. За ним по бетонным ступенькам затопал Йокам. На площадке детективы выхватили оружие. Стив ждал их на самом верху лестницы, у приоткрытой двери.

– В сторону, Стив. Отступи.

– Эй, полегче. – Увидев револьверы, Стив вскинул руки.

Они ворвались в комнату. Один охранник, толстяк, сидел за мониторами, другой стоял перед широким окном с видом на фуд-корт. Оба испуганно обернулись. Оружия ни у первого, ни у второго не было.

– Кабинет, – сказал Хант и, бросив взгляд по сторонам, увидел закрытую дверь с зашторенным окошечком. – Ты. – Он ткнул пальцем в стоящего охранника. – Сядь. – Охранник поспешил к ближайшему стулу. Хант показал на закрытую дверь, и Йокам встал к стене, сбоку от нее. Стив наблюдал за происходящим в полном оцепенении.

– Там кто-нибудь есть? – спросил детектив.

– Мистер Мичум. Он ушел.

– Кто такой мистер Мичум?

– Босс.

Хант жестом убрал Стива от двери, посмотрел на Йокама, показал три пальца и начал отсчет. Дверь распахнулась легко, без сопротивления, открыв им пустой офис.

– Я же сказал… – Стив заполнил собой проход. – Мистер Мичум только что ушел.

– Когда?

– Минут, может быть, пять назад.

– Опиши его.

– Ну не знаю. Шестьдесят пять лет. Худощавый, но сильный. Волосы редкие, нос кривой.

– Оружие при себе имеет? В форме?