18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Гвинн – Тень богов (страница 62)

18

– Кто это? – выдохнул Лиф.

– Я полагаю, что королева Хелка, поскольку это ее крепость, – сказала Орка.

Королева остановилась и повернулась, ожидая, пока двое мужчин тоже сойдут на причал. Один из них был вороноволосый молодой человек, высокий и широкоплечий, в одежде из тонкой шерсти и шелка, с серебряными кольцами на руках и на шее. Другой сильно отличался от него. Он был так же высок, как и юноша, но голова его была чисто выбрита, за исключением толстой светлой косы, которая тянулась от макушки вниз по спине. Лицо его было угловатое, с короткой, аккуратно подстриженной бородой. Вместо рубахи он носил кафтан из тонкой шерсти и штаны, мешковатые выше колена и полосатые, обтянутые от щиколоток до колена обвязками виниггас. На одном бедре висел изогнутый меч, а на другом – чехол для лука и колчан со стрелами.

– А эти? – спросил Морд.

– У Хелки есть сын, по имени Хакон, – сказал Лиф.

– Значит, скорее всего, это он, – подтвердила Орка.

– А что насчет другого? – спросил Морд.

– Полагаю, гость из-за моря, – сказала Орка. – Я видел других людей, одетых подобным образом. Они были из Искидана.

Лиф присвистнул.

Все трое молча наблюдали, как с борта драккара сошло еще больше воинов, потом королева Хелка со своими спутниками двинулась по пирсу. Люди на ее пути падали на колени, кланяясь. Послышался стук множества ног, и из-за поворота улицы, выходящей на пристань, возникли воины – почетный караул, явившийся приветствовать королеву Хелку. Они обступили ее и свиту, а затем все исчезли из виду, будто растворившись между кварталами Дарла.

Люди на причале медленно поднялись на ноги и вернулись к своим обычным делам.

– Что теперь? – спросил Лиф.

– Теперь мы распрощаемся, – сказала Орка, наклоняясь и роясь в своем мешке. Она вытащила шерстяную шапочку Торкеля, натянула на голову и посмотрела на двух братьев. Они глядели на нее, раскрыв рты.

– Что? – спросила она.

– Ты не можешь так просто уйти, – сказал Лиф.

– У нас было соглашение, – ответила Орка. – Вы везете меня в Дарл, я обучаю вас военному ремеслу. – Она посмотрела на их покрытые синяками лица. – Я сделала все, что могла.

– Но что же нам делать? – спросил Лиф.

– Это ваше дело, – сказала Орка. – Не мое.

Она сделала несколько шагов, затем остановилась.

– У вас есть деньги? – спросила она.

– Немного, – ответил Лиф.

Орка вернулась к ним, сняла с пояса мешочек и распустила шнурок, а затем порылась внутри.

– Вот, – сказала она, протягивая несколько монет. – Этого хватит вам на еду на некоторое время, достаточное для того, чтобы заработать еще немного.

Морд нахмурился.

– Мы не можем этого принять, – сказала Лиф. – Наш отец, он учил нас…

– Не будь в долгу ни перед кем, – сказал Морд. – Зарабатывайте сами, платите сами, так он всегда говорил.

Орка пожала плечами.

– Берите или не берите, – сказала она. – Мне все равно. Хотя я думаю, что вы их заслужили. Вы привезли меня сюда, а я всего лишь научила вас кое-чему, что может помочь в схватке. Весы не равны, как мне кажется.

Она вложила монеты в ладонь Лифа и сомкнула его пальцы над ними.

– Ваша жизнь принадлежит вам, – тихо сказала она, – как и ваша месть. Я уже говорила, думаю, что вы должны подождать, заработать немного монет, обустроить себе жилье в тихом месте и дать времени пройти. – Она посмотрела на город и крепость, и ее рот скривился от отвращения. – Подальше от этой вони, если уж хотите знать мое мнение. А когда придет час, вернитесь в Феллур и всадите острую сталь в брюхо Гудварра. Но это ваш выбор, только ваш. Если вы уже сейчас хотите броситься назад в поисках мести и попрактиковаться в новообретенных навыках на Гудварре – дерзайте, – пожала она плечами.

Морд и Лиф посмотрели друг на друга.

– Держите себя в руках, а клинки – острыми, – сказала им Орка, а затем повернулась и зашагала по пирсу к причалу. Она не оглядывалась, ее мысли были заняты предстоящей задачей.

Сын мой, если ты здесь, я найду тебя. И каждый, кто встанет на моем пути, пожалеет, что сделал это.

Глава 32. Эльвар

Эльвар тяжело навалилась на весло. Квадратный парус «Ярла Волн» уже развернули, от шерсти воняло бараньим салом и жиром. Его полотнище бессильно висело несколько мгновений, пока Сайват выкрикивал приказы, а Бьорр и еще несколько человек тащили такелаж, а потом парус вздулся и наполнился юго-восточным ветром, который швырнул их по волнам, словно свежевыкованное копье.

Они плыли по озеру Хорндал, широкому, словно небольшое море, его вода была глубокой, черной, будто ночь, и непрозрачной, а противоположный берег казался лишь тонкой нитью, на самом краю видимости. Эльвар поерзала на сундуке и оглянулась через плечо на торговый город Старл, стремительно уменьшающийся позади. Они пробыли там два дня – достаточно долго, чтобы пополнить запасы провизии: загрузили на борт бочки со свежей водой, медовуху, рыбу и копченое мясо. Также заново промазали доски обшивки сосновой смолой и проконопатили конским волосом, пропитали паруса свежим салом и очистили корпус от водорослей, ракушек и слизи. Теперь «Ярл Волн» скакал по белым волнам, словно конь после долгого сна и хорошего обеда. Эльвар услышала смех Агнара: он стоял у рулевого весла, широко расставив ноги. Поднявшись со скамьи, она покачнулась, но потом поймала ритм раскачивающейся палубы и пошла к нему. Тут ее схватили за запястье. Это был Гренд, который вопросительно смотрел на нее со своего сундука. По его предплечью и запястью тянулась вязь тонких красных шрамов, еще не заживших, как и у Эльвар, напоминание об их клятве друг другу и Успе. Это было двенадцать дней назад, и с тех пор они собрали вещи, покинули таверну, загрузили «Ярл Волн» и проплыли уже почти сотню лиг.

– Мне надо поговорить с Агнаром, – сказала Эльвар, нахмурившись.

Гренд кивнул и отпустил ее запястье. С тех пор как они принесли новую клятву, он стал еще больше опекать ее. И Эльвар это не нравилось.

Она прошла по палубе, забитой провизией для долгого пешего путешествия, мимо штабеля колес, осей и пяти разобранных телег, а также восьми вьючных пони, которых Агнар купил в Старле. Это были крепкие, спокойные животные. Привязанные к мачте, они жевали сено, казалось, ничуть не заботясь о том, что находятся уже не на суше.

Агнар улыбнулся Эльвар, когда та подошла к нему.

– Я хотела тебе кое-что сказать, хевдинг, – сказала она.

– Да, и что же? – спросил он. Пристально посмотрел на нее, предупреждая, чтобы она была осторожна в выражениях. Они поклялись хранить молчание об их цели путешествия, те немногие, кто дал клятву. Поклялись не говорить о ней даже с остальными Лютыми. – Молчите, пока мы не окажемся на северном берегу озера Хорндал, – сказал Агнар. – Тогда позади нас будут горы Хребта, а впереди – Поле Битвы. Назад пути не будет, и не будет возможности отступить или предать.

Поэтому они молчали. Агнар лишь сказал Ратникам, что у них появилась новая работа и что за нее хорошо заплатят.

«Заплатят лучше, чем за любую другую работу, которую только можно себе вообразить, – подумала Эльвар. – Когда мы найдем Оскутред, это изменит нашу жизнь. И может изменить весь Вигрир».

– В тот день, когда похитили Бьярна… – начала она.

– Да? – сказал Агнар, нахмурившись, и оглядевшись, нет ли кого поблизости и не отложил ли кто своих дел, чтобы поразвесить уши.

– Я схватилась с одним из Кормильцев воронов Илски, когда они бежали из таверны с мальчиком, – продолжала Эльвар.

Агнар кивнул, и его хмурый взгляд потеплел, когда он понял, что она говорит не о том, что произошло или было сказано на кухне.

– Я думаю, он был Порченым, – сказала Эльвар. – Он… изменился. Когда увидел надвигающуюся смерть. Его зубы, его глаза…

– Ты уверена? – спросил Агнар.

Эльвар задумалась на мгновение.

– Нет, – сказала она, думая о светловолосом воине, о его бороде и кольчуге, о том, что их бой длился не более десятка ударов сердца. К тому же было темно, ибо рассвет был лишь намеком на свет в вечном мраке Снакавика. – В темноте толком не разглядела, к тому же все закончилось слишком быстро. Но я жила рядом с Порчеными, рядом с отцом и его берсеркерами-трэллами. Я видела, как они обращаются.

– Ага, – хмыкнул Агнар. – Не сомневаюсь, что так и было.

Он подергал себя за бороду.

– Порченый среди Кормильцев Илски, – пробормотал он. – Если это так – в чем ты до конца не уверена, – тогда вопрос в другом: знала ли Илска Жестокая?

Эльвар пожала плечами.

– Порченые могут жить среди нас и оставаться незамеченными, – сказал Агнар. – Многие так и делают. Это наиболее безопасная судьба для них. Но быть воином в такой команде, как Кормильцы воронов, жить с когтями смерти на плече, с ее дыханием на шее и при этом умудряться сдерживать эту дикость крови…

– Не так-то просто, – продолжила Эльвар его мысль.

– Угу, – хмыкнул Агнар. – И если Илска знала, то почему на воине не было ошейника? Тогда он лучше выполнял бы ее приказы и ей не пришлось бы платить ему так много. Или она могла бы его продать. – Он посмотрел на Эльвар. – Не знаю, важно это или нет, но хорошо, что я узнал, и хорошо, что ты вспомнила. Прекрасное качество – уметь возвращаться к деталям и улавливать нить событий.

Он погладил ее по руке, увидел красно-белые шрамы на запястье и улыбнулся.

– Посмотри на себя, Эльвар Стёррсдоттир. Думала ли ты когда-нибудь, что отправишься в такое путешествие, в такое приключение?