18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Гвинн – Тень богов (страница 27)

18
Вакна, Рог Пробуждения, пропел смело и звонко, Эхом между холмами, заполняя весь Вигрир под лучами красного солнца: Поле Битвы, землю пепла, землю руин. И пробудились боги от глубокого сна, Грянул о землю Снака ползучий, сбросив кожу, душ истребитель, Пробудившийся волк с жаркой пастью, Ульфрир, разбивающий цепи, бежал и рычал, Направляясь в Гудфалл, к месту Падения богов. Орна орлиноперая прилетела с криком, с биением крыльев, когти царапали, клюв разрывал и терзал плоть. Хитрая мудрая драконица, Лик-Рифа, Та, что несла трупы с холмов Темной Луны, низко хвостом провела над холмами. Берсер бушевал, пена из пасти, когти словно кинжалы. Боги в зените воинской славы, Свин из Храбрейших, Тоск озорной, коварная Ротта, Боги, их дети и внуки, воины их, готовые к бою, потомки с порченой кровью, что пили свою войну, – все на Поле Битвы пришли. Смерти дали дорогу, покраснела в реках вода, Запах бойни пропитывал землю. Там бились они, Там пали они: Берсер был пронзен, Орна растерзана, Ульфрир убит. Смяли Лик-Рифу, на цепь посадили в темной пещере, Что под корнями Оксутреда, древа, Великого ясеня. Последним пал Снака, змеиный губитель, и яд его прожигал раны в земле, и горы ломались. Рухнули склоны Эльдрафелла. Мороз и огонь сплелись, Пламя и снег танцевали, Везен поднялись из преисподней, и кончился мир… И родился заново…

Воцарилась тишина. Все молча смотрели на скальда, хотя, если остальные воины походили на Варга, сейчас они были не здесь – души их затерялись в веках. Они оказались на Поле Битвы, глядя на ярость воюющих полчищ и падение Снаки, видя его так ясно, словно сами стояли в самом центре побоища.

В дверях бражного зала раздался грохот: на мгновение Варгу показалось, что он все еще внутри сказания, слышит эхо ударов барабанов и крики воинов. Затем двери со скрипом распахнулись, и в зал ворвался порыв холодного ветра, от которого пламя факелов взметнулось и затрещало, и словно ледяные пальцы выдернули Варга из песни-саги скальда.

В открытом дверном проеме возникли несколько фигур: двое воинов ярла Логура, одетые в кольчуги, вооруженные копьями, и между ними еще четверо. Один мужчина был облачен в кафтан из тонкой шерсти, шапку с меховой отделкой и мешковатые полосатые штаны, от щиколоток до колен перетянутые обмотками. Трое других – две женщины и мужчина – носили ламеллярные доспехи, сверкавшие в свете факелов, как рыбья чешуя. Все они были в железных шлемах с плюмажами из конского волоса и клепаной кожаной бармицей для защиты шеи, на поясе у каждого висели колчан и чехол для лука, а также кривые сабли и небольшие топоры с длинными лезвиями. Шлем мужчины был окантован золотом, и кожаную рукоять его меча также обвивала золотая полоса. Из-под бармиц у всех виднелись длинные одиночные косы, как у человека, которого Варг видел во дворе, когда тот тренировался с Глорниром.

На предплечье мужчины сидел ястреб с блестящими крыльями и острым крючковатым клювом.

Варг вспомнил, что видел похожих людей, сходящих с корабля в доках, когда впервые попал в Лигу. Корабль из далекого Искидана, так сказал ему один из портовых работников.

Шум пиршества утих, и все взгляды устремились на новоприбывших.

Двое стражников-дренгров сопровождали гостей через весь зал, пока те не остановились перед помостом, где стоял высокий стол. Ярл Логур смотрел на них сверху вниз. Скальд Галинн уже успел скрыться.

– Сергей Янассон из Улаза призывает к гостеприимству ярла Логура, – провозгласил один из стражников-дренгров, и человек в отороченной мехом шапке шагнул вперед и отвесил изысканный поклон.

– Приветствую тебя, ярл Логур, – сказал Сергей. – Твое богатство, боевая слава и гостеприимство известны по всему Китовому пути, в далеком Искидане и во всех королевствах Великого кагана Кирилла Великолепного.

– Добро пожаловать, Сергей, – сказал Логур, взмахнув рукой. – И без подковырок, старый лис; мы слишком давно знаем друг друга.

Логур встал и сошел с помоста, обнял Сергея и крепко сжал его. Потом чуть отстранился и взял его за плечи, улыбаясь и глядя в лицо.

– Почему ты вещаешь так, как будто мы встречаемся впервые, друг мой?

Сергей опустил голову.

– Ты оказываешь мне большую честь, я ведь всего лишь скромный купец из южных земель, – сказал он. Затем пожал плечами. – Я привел больших и важных гостей со своей родины, и мне хотелось сделать это торжественно.

– Ха, вот это уже лучше, – сказал Логур, улыбаясь, и его взгляд переместился на мужчину и женщину, стоящих позади Сергея. – А кто эти великие и важные люди, которых ты привел в мой дом?

– Это царевич Яромир, сын Великого кагана, – сказал Сергей, отходя в сторону, – его сопровождают две воительницы из дружины, как и положено.

– Это не такая уж большая честь, – шепнул Торвик Варгу. – Говорят, что у Великого кагана двести наложниц и тысяча детей и, куда бы каган ни отправился, его сопровождают двести дружинников.

– Царевич Яромир, добро пожаловать в мой зал, – сказал ярл Логур, наклонив голову и сделав приглашающий жест рукой.

Яромир расстегнул шлем: одна из его стражниц шагнула вперед и приняла его на хранение. Голова царевича была обрита, лишь светлая коса свисала ниже плеч, лицо – красивое, с угловатыми чертами, с короткой, аккуратно подстриженной бородкой. Он посмотрел на Логура пронзительными голубыми глазами и склонил голову.

– Прости, что я прибыл без предупреждения, – сказал Яромир. – Я мог бы послать гонцов вперед, чтобы вы успели подготовить достойный прием, но я путешествовал быстро и не хотел, чтобы весть о моем прибытии опередила меня.

Он обвел взглядом зал, затем вновь повернулся к ярлу Логуру.

В зале воцарилась тишина, слышалось только потрескивание факелов, да ястреб, выпустив крылья, пронзительно закричал. Этот крик заставил Варга подпрыгнуть.

– Добро пожаловать на Поле Битвы, где шла война богов и где было тяжелее всего, – сказал ярл Логур. – Добро пожаловать к огню моего очага, к моей еде и напиткам, и садитесь же за мой стол.

Его улыбка стала еще шире, сверкнули зубы.

– Как скромный ярл, это лучшее, что я могу предложить, даже самому царевичу Искидана.

– Благодарю, – Яромир снова наклонил голову коротким, резким движением, оно было неуловимо и напоминало то, как шевелился ястреб у царевича на руке. – Но я не для того ехал через Искидан и плыл по Китовому пути, чтобы сидеть за твоим столом и есть твою еду. Как бы восхитительно она ни выглядела… Я пришел…

– Ты его не получишь, – раздался голос позади ярла Логура. Все повернулись, чтобы взглянуть на Глорнира.

Он все еще сидел, откинувшись в кресле.