18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 33)

18

Виндиче

Нет, сударь. Я думаю, как мне заполучить Синицу в руки вместе с журавлем.

Луссуриозо

Давай без околичностей, приятель.

Виндиче

Вот получить бы, сударь, все доходы От разных закулисных махинаций, А заодно все фижмовые юбки, Спадающие на пол по ночам...

Луссуриозо

Лакей-то наш большой оригинал! Разбогатеть надеешься на этом?

Виндиче

Как знать... Быть может, пустяка такою Для счастья полного и не хватает.

Луссуриозо

Сегодня ночью будешь ты моей! Дожить бы... Не волнуйся о награде, Со мной ты не останешься в накладе.

Виндиче

Я ваш слуга. Убить ударом в спину? Не стоит шпагу осквернять, сражу Его лицом к лицу, чтоб умер, глядя В глаза мне. Нет, не боги вы, а слизни, Раз я, холоп, могу лишить вас жизни. Ох, согрешил я, искушая мать. Продлит ли дни мои господь, увидев Мою провинность? Как бы мать теперь Сестру не совратила в свой черед. Ну что бы мне от герцогского сына Сокрыть всю правду, мерзостную правду? Давно уже так принято у всех Ложь во спасенье не считать за грех. Сам кашу заварил — сам расхлебаю, Но не видать Кастиццы негодяю.

Ипполито

Что нового? Как у тебя, не знаю, А у меня есть новости.

Виндиче

Опять Прелюбодейство?

Ипполито

Да еще какое! Плешивый греховодник стал рогатым. Виновник — его собственный бастард.

Виндиче

Бастард??

Ипполито

Он самый! Видели, как он В одном исподнем крался к герцогине. И нынче у нее он будет в срок.

Виндиче

А герцог спит, выходит, как сурок? Гляди, бастард...

Ипполито

Животное, ей-богу!

Виндиче

Наглец! Камзола даже не надел. А прихлебатели уж тут как тут, О чем-то шепчутся. Уйдем в сторонку.

Спурио

Ну да! А ты случайно не ошибся?

Слуга