18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 213)

18
Вот как? Практика большая?

Ромелио

Двадцатерых залечивал я насмерть За месяц, по утрам лишь принимая. Но шутки в сторону, теперь о деле. Ближайший родич Контарино в Риме, Прямой его наследник, поручил мне Больного осмотреть и сделать все, Что можно, для несчастного страдальца, Как и для вас, его врачей.

Лекари (хором)

Для нас??

Ромелио

Могу больных я с помощью экстракта, Пусть дара речи лишены, пускай Зрачки недвижны, пульс молчит, — вернуть На время к жизни, дав способность мыслить И даже говорить. Все это с ним Мы и проделаем, не сомневайтесь. Он снова продиктует завещанье, Но в пользу родича, и вот тогда-то Я выдам десять тысяч вам дукатов, После чего из-под больного мы Подушку вынем, и душа его Безгрешная пусть отлетит спокойно. Первый-лекарь И мы тогда получим... десять тысяч?

Ромелио

Клянусь талмудом!

Второй лекарь

Что же, по рукам. Вот пациент. Распоряжайтесь, сударь.

Ромелио

Похвально, сэр, вы честные врачи И свято чтите клятву Гиппократа. Хотел бы с глазу на глаз я...

Первый лекарь

Извольте.

Ромелио

И дверь плотней закройте.

Второй лекарь

Воля ваша.

(Первому.)

Не нравится мне что-то иудей.

Первый лекарь (второму)

И мне, признаться, тоже. Хитрый, шельма. Задумал же такое; полутруп Расшевелить, чтоб вытянуть бумагу... Тут что-то да не так. Подсмотрим в щелку.

Ромелио

Ну, вот и славно. Эти простаки Задаром отдали мне то, на что я Не пожалел бы средств. Смотри-ка, дышит. Дыши, дыши... А я тебе сейчас Припомню смерть Эсколе и попутно Свой план осуществлю, чего б мне это Не стоило. С какой, скажите, стати Он будет жить и мять сестру в постели Мне назло? Он ведь может завещанье Менять то так, то эдак... Врешь, не сможешь! Не допущу! Сверкни же, мой стилет, Мой грозный друг, способный притаиться У женщин в волосах, среди булавок, Острей, чем бритва, тоньше, чем игла. Такими на Бермудах испокон