18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 20)

18

Луссуриозо

Ипполито? Оставьте нас.

Ипполито

Синьор, навел я справки, все разведал, Ища достойнейшего из достойных, И вот, привел вам — мастер на все руки, Дитя эпохи; будь моложе Время, Я Временем самим его назвал бы: Я не шучу — законченный пройдоха.

Луссуриозо

Благодарю. Но слово — звук пустой, А вес имеет только золотой. (Дает деньги.)

Ипполито

Коль он в руках у щедрого синьора.

Луссуриозо

Теперь иди. А ну-ка где ты там? Давай знакомиться. Ну, ну, смелее. Твою, приятель, руку.

Виндиче

Вот она. Вы в спальню проводить меня хотите?

Луссуриозо (в сторону)

Да, сразу видно, малый-то не промах! Пожалуй, не мешает осадить, Не то почует, шельма, слабину И мной еще начнет вертеть.

(Виндиче.)

Запомни, Пока вдвоем мы, можешь зубоскалить, Но при других попридержи язык.

Виндиче

Наглеть приватно? И на том спасибо.

Луссуриозо

Скажи-ка, плут, а чем ты занимался?

Виндиче

Трудился костоправом.

Луссуриозо

Костоправом?

Виндиче

Ну, словом, сводней. Правил я костями, Кладя их рядом.

Луссуриозо

Ты, я вижу, хват! Давай со мной без всяких экивоков. Что, вел, как стряпчий, темные дела?

Виндиче

Вел, еще как! Я подписью скрепил До тысячи, не меньше, договоров, Когда собой девицы торговали; Описывать поместья помогал, Сады скупать почти что за бесценок И делать так, что от земель обширных Наследник горсть песочку получал, Чтоб в дарственной присыпать им чернила.

Луссуриозо (в сторону)

Редчайший негодяй! Вот так удача. Такого мне и надо.

(Виндиче.)

А в загулах Ты знаешь толк?

Виндиче

Загул! Ночной дебош! Плодят пропойцы будущих пропойц; Домой приползши, пьяный муж влезает