Ромелио
Скорей — кого, когда была брюхата.
А может быть, оно как раз и лучше:
Недаром, говорят, всего ревнивей
От вора и охотников до дичи
Оберегает заповедник тот,
Кто смолоду в разбойниках ходил,
А там, глядишь, перебесился.
Уинфрид
Мною
Вы смело можете располагать.
Ромелио
Избави бог! Не то опять тебе
Ходить, бедняжка, с брюхом. Я шучу,
Уинфрид, ну а шутка, что девица:
Все подмывает перейти границы.
Уинфрид
Ох, госпожа, как жаль мне вас, хоть плачь,
Ну да слезами горю не поможешь.
Удумали, гляди-ка, выдавать
Насильно замуж, супротив природы
И нашей прародительницы Евы!
Да это ж перед господом кощунство,
Почище огораживаний...[201]
Иолента
Хватит!
Твоя, Уинфрид, песня так стара,
Что никакими новыми словами
Ее не подновить.
Уинфрид
К вам гость, он вам
И пособит.
Контарино
Моя любовь в слезах?
Когда вы плачете, сама печаль,
Дурнушка, расцветает на глазах.
Уинфрид
Ну да, как же! Уж который день у нас расцветает! Когда бы вы, сударь, слышали, как я за дверью, сколько она слез пролила, вы бы решили, что забил новый источник.
Контарино
Могу ли я узнать у вас причину
Такой печали?
Иолента
Подайте мне шкатулку. Я хочу
Все перебрать, что дорого мне было.
Контарино
Но для чего?
Иолента
Чтоб сделать вам подарок.
Контарино
Вы — мой подарок.
Уинфрид
Так-то оно так,
Но стань меж вами дьявол, вам придется
Делиться с ним.
Иолента
О, дьявольские козни!
Контарино
Да вы о чем?
Иолента
Меня неволят выйти
За нелюбимого. Судите сами,
Не дьявол ли вершит моей судьбой?
Одно мне остается утешенье:
С постылой жизнью счеты поскорей
Свести достойно.