18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 171)

18
Давно ль, Кристалла, Она не спит, что так бессвязны речи?

Кристалла

Дней десять, сударь.

Филема

И все это время Она, считайте, ничего не ела.

Бассаний

О горе мне!

Пентея

Не надо убиваться. Лишь посвятите добрым начинаньям Остаток жизни. Если б вы, милорд, Соединили руки двух влюбленных, Как мой покойный батюшка когда-то Хотел соединить их, вы бы стали Моим отцом. О эти два тирана — Жестокий брат и мнительный супруг! Оплакивай, как горькая вдовица, Убитую любовь и честь свою, Которой и при жизни и по смерти Бесславье уготовано... Ну что ж, Раз уж проникла в кровь мою зараза, Пусть поскорей меня оставят силы. Умру от голода, и вместе с плотью Земле предайте все мои надежды. Сознание мое слабеет...

Армост

Ты, Племянница, сама себя погубишь.

Итеокл

Природе бросить вызов! Отказалась От пищи? Но ведь это преступленье! Сестра, не убивай себя, ты слышишь? А ты, Бассаний, что молчишь как рыба?

Бассаний

Мне надо с мыслями собраться. Сударь, Все будет хорошо, я вдруг припомнил, Что есть такая хитрая уловка, Как не худеть и оставаться в теле И жизнь в себе поддерживать, при этом Не принимая пищи: можно дымом Питаться или запахом[170]. Я это Проверю.

Пентея

Помогите мне идти. Подруги наши, скорби и печали, В конце вы с нами так же, как в начале.

Бассаний

Я докажу вам всем, что это так, Хоть кажется оно невероятным; Я слышал сам о случаях таких. Бегу, друзья, а вы меня дождитесь!

Армост

Чудовищно!

Итеокл

Такой тяжелый камень На сердце давит, что от боли я, Признаться, отупел... Смотри-ка, ворон, Беду принесший, вновь летит сюда. Он нам не даст житья, коли не сможем Изгнать из этой пышной оболочки Мы злого беса.

Армост

Брось ты эти шутки.