18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 168)

18
Заговорить — не онеметь бы только.

СЦЕНА 2

Бассаний

Я волю вам даю — отныне вы Живите, как живется, выполняйте Все порученья не спеша, старайтесь Умилостивить небо, каковое Я оскорблял в минуты ослепленья.

Граусиа

Давно бы так.

Фулла (в сторону)

Какая перемена! Устал от мнимо выросших рогов, Теперь вообразил, что он их сбросил.

Бассаний

Займитесь тем, что вам самим по вкусу, И если я вас чем-нибудь обидел, Зла не держите на меня. Займусь Я исправлением своих пороков. Что может быть важнее?

Граусиа

Эдак скоро Ты, государь, все зло искоренишь.

Фулла

И сводом добродетелей, милорд, Вас назовут. Ну, старенькая кляча, Труси за мной, покуда ноги держат.

Бассаний

Животным бессловесным кинут жвачку, Те и не знают, как благодарить. Им, глупым тварям, много и не надо: Что перепало, то и ладно. Мы же, Имеющие разум для того, Чтоб от половы скотства отличать Зерно высокое, величье духа, И вечное природы обновленье, И перлы моря, и лазурь небес, Сияющих над сотворенным миром, — Мы хуже зверя, и среди зверей Я — худший; как монарх, я обладал Святыней — целомудренной супругой, И этот храм, обитель для молитвы, Я, варвар, сам разрушил, я позволил Злословию коснуться этих стен. Так искуплю свое же святотатство И принесу на алтари богов Такую кротость и повиновенье, Что жертвой не побрезгуют моей. Впредь никакие бури не взволнуют Мое спокойствие.

Оргил

А, вот ты где! В тебе одном вместилось больше злобы, Чем в трюмах корабля, который носит Весь род людской по волнам жизни. Ты, Ревнивец, так жену свою измучил, Что жизнь ей не мила.

Бассаний

Добей меня. Пускай до дна, Оргил, я выпью чашу Страдания.

Оргил

Кощунствовать не смей, Когда такое горе. Видно, парки Царя ее души, пресветлый разум,