Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 157)
Мой дорогой кузен, угодно небу,
Чтоб Спарта с Аргосом союз скрепили.
Противиться не будем высшей воле.
Мы ей обязаны рожденьем дочки —
Я при смерти лежал, когда Каланту,
Наследницу престола, мне послали
Благие небеса. У нашей тетки
Ты — старший внук, и, значит, ты по праву
Преемником Каланты назовешься,
Ее супругом став. Мы не хотели
Неволить нашу дочь, но с одобреньем
Взираем на ее прекрасный выбор.
Неарх
Вот речи настоящего отца.
Не думайте, что я пришел забрать
Свою кузину в рабство, нет, я счастлив
Быть сам рабом. Ей красота ее
И добродетели снискали славу
В пределах чужедальних; нынче вижу,
Как справедливы слухи, и готов,
Коли принцесса будет благосклонна,
Припасть к ее стопам.
Каланта
Вы подаете
Такой пример учтивости, что все,
Со мною во главе, учиться рады
Приемам обхождения у вас.
Неарх
О девственница, ты всему глава,
Тем паче всех моих надежд.
Амикл
Так будь же
Хозяином своей судьбы, кузен.
Отказа ты не бойся. Эй, Армост,
Узнай ответ философа, тут дело
Не терпит отлагательств.
Армост
Все исполню.
Амикл
Твой сын, Кротолон, возвратился в Спарту?
Кротолон
Да, государь.
Амикл
И он еще не здесь?
Кротолон
Он будет здесь с минуты на минуту,
Великий царь.
Амикл
Эфранию с Профилом
Давно б уже могли мы обвенчать.
Кротолон
Моя вина, милорд.
Амикл
Пускай их свадьба
Послужит заодно увеселеньем
Для нашего аргосского кузена.
Мы слишком мрачно дни свои проводим.
Армост
Луч одобренья шлет вам солнце, глядя
На мудрое правленье.
Кротолон
И да будет
Могучей Спарта!
Каланта
Принц, так вы отныне