Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 154)
Пентея
Так, значит, лжец ты!
Итеокл
Нет! Что ж, я откроюсь:
Речь о Каланте, дочери царя,
Наследнице престола. Видишь, сердце
Я обнажил перед тобой. Иди же,
Скажи царю об этом вероломстве —
И будешь ты отмщенной. Ни принцессе,
Ни другу моему Профилу тайны
Я не открыл.
Пентея
Будь вы помолвлены,
Ужель твое б не разорвалось сердце,
Когда бы стал ее отец меж вами
И принцу Аргоса вдруг отдал дочь?
Итеокл
О не терзай меня своей обидой!
Я кровью за нее плачу.
Пентея
Мы квиты.
Ты прав, мы — ветви одного ствола,
Нельзя нам быть поврозь. Я буду рада
Тебя утешить, чем могу.
Итеокл
Сестра,
Лишь ты, лишь ты одна моя утеха.
Пентея
Когда мой ум печаль не притупила,
Я помогу тебе собраться с духом.
Итеокл
И эту душу я посмел сгубить!
Бассаний
Мое терпенье лопнуло. Довольно!
Вы за руки взялись? Где мой кинжал?!
Взнуздав мой природную покорность,
Как вьючного осла, ты понукал
Ее так долго, что в конце концов,
Она взбрыкнула.
Итеокл
Сударь, что за тон?
Профил
Он не в себе.
Пентея
Милорд...
Граусиа
Не подходи!
Он держит смертоносное оружье
И машет им, как мельница крылом.
Бассаний
Я — знатного рождения, а ты,
Напыщенный и взбалмошный мальчишка,
Занесся, будто тучу оседлал
И направляешь колесницу солнца.
Но я не прихлебатель твой, не думай,
И не лакей, чтобы стремглав бежать,
Чуть скрипнет дверь, не поставщик блудниц
Для царственного этого алькова.
Гроней
Какой блестящий бред!
Хемофил
Как он надулся,
Пыхтит, таращится! Вот ненормальный!
Итеокл
Он, трезвенник, видать, вина хлебнул,