Джон Донн – Стихотворения и поэмы (страница 73)
Ни к своре, он погиб — ни волк, ни волкодав.
Но им, погибшим, оживлен теперь
Забавный Бабуин,[819] лохматый зверь,
Бродящий от шатра к шатру, — потеха
Детей и жен. Он с виду так похож
На человека, что не враз поймешь,
Зачем ни речи не дано, ни смеха
Красавцу.[820] Впрочем, это не помеха
Тем, кто влюблен. Адама дочь, Зифат,[821]
Его пленила; для нее он рад
Скакать,[822] цветы ломать и выть ни в склад, ни в лад.
Он первым был, кто предпочесть посмел
Одну — другой, кто мыкал и немел,[823]
Стараясь чувство выразить впервые;
Кто, чтоб своей любимой угодить,
Мог кувыркаться, на руках ходить
И мины корчить самые смешные,
И маяться, узрев, что не нужны ей
Его старанья. Грех и суета —
Когда нас внешним дразнит красота,
Поддавшись ей, легко спуститься до скота.
В любви мы слишком многого хотим
Иль слишком малого: то серафим,
То бык нас манит:[824] а виной — мы сами;
Тщеславный Бабуин был трижды прав,
Возвышенную цель себе избрав;[825]
Но не достигнув цели чудесами,
Чудит иначе: слезными глазами
Уставясь ей в глаза: мол, пожалей! —
Он лапой желто-бурою своей[826]
(Сильна Природа-мать!) под юбку лезет к ней.
Сперва ей невдомек: на что ему
Сие? И непонятно: почему
Ей стало вдруг так жарко и щекотно?
Не поощряя — но и не грозя,
Отчасти тая — но еще не вся,
Она, наполовину неохотно,
Уже почти к нему прильнула плотно...
Но входит брат внезапно, Тефелит;[827]
Гром, стук! Булыжник в воздухе летит.
Несчастный Бабуин! Он изгнан — и убит.
Из хижины разбитой поспеша,
Нашла ли новый уголок Душа?
Вполне; ей даже повезло похлеще:
Адам и Ева, легши вместе, кровь
Смешали,[828] и утроба Евы вновь,
Как смесь алхимика, нагрелась в пещи, —
Из коей выпеклись такие вещи:
Ком печени — исток витальных сил,[829]
Дающих влагу виадукам жил,
И сердце — ярый мех, вздувающий наш пыл.
И, наконец, вместилище ума —
В надежной башне наверху холма
Мозг утонченный, средоточье нитей,[830]
Крепящих всех частей телесных связь;
Душа, за эти нити ухватясь,
Воссела там. Из бывших с ней событий
Усвоив опыт лжи, измен, соитий,
Она уже вполне годилась в строй
Жен праведных. Фетх[831] было имя той,
Что стала Каину супругой и сестрой.
Кто б ни был ты, читающий сей труд
Не льстивый (ибо льстивые все врут):
Скажи, не странно ли, что брат проклятый
Все изобрел — соху, ярмо, топор,[832] —