реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Донн – Стихотворения и поэмы (страница 61)

18
С тупицами острить — мартышкин труд: Чем больше чешешь, тем сильнее зуд. Тут, к счастию, стряхнув с лица суровость, Он подмигнул мне: «Вы слыхали новость?» — И шепотом, слова роняя с губ По капле, словно перегонный куб, Отверз мне бездну пошлости, поведав Такое, что десятку Холиншедов[658] Не снилось: в духе ли была с утра Монархиня — и как она вчера Взглянула на кого; кто с кем в амурах, Кто о каких мечтает синекурах, Кто отравил кого[659] и кто, продав Поместье, стал владельцем полных прав На ввоз и вывоз[660] всех еловых шишек И битых плошек (скоро и мальчишек, Играющих в битки и в расшиши, Обложат пошлиной)... Так от души Он потчует меня своей стряпнею — Плююсь, кривлюсь и только что не вою. Но нет пощады! Переходит он К политике держав, к борьбе за трон И все вываливает мне мгновенно — От Гальских войн[661] до взятия Амьена.[662] Ушам уже терпеть невмоготу, Я чувствую отрыжку, тошноту, Как женщина брюхатая, потею[663] Вот-вот рожу! Тем часом прохиндею Взбрело на ум (как хитрецу, чья ложь — Приманка для крамолы) на вельмож Обрушиться: чины, мол, продаются; Кампании военные ведутся Не так; важнейшие чины в стране Даются только по родству, а не Заслугам; офицеры в Хэмптон-Холле[664] С пиратами и дюнкерцами[665] в доле. Он знает все: кто мот, кто виносос, Кто любит шлюх, кто отроков, кто коз... Как пленники Цирцеи,[666] превращеньем Врасплох застигнутые, — с изумленьем И ужасом себя я ощутил Преступником! Уже меня когтил Акт об измене!..[667] Как же это сразу? Один другому передал заразу — И вылечился?[668] Вывернулся он — А я виновен? Что за скверный сон! Но делать нечего. Я должен пытки Стерпеть; я должен безо всякой скидки На месте оплатить, в конце концов, Грехи свои и всех своих отцов;[669] Таков мой крест... Но пробил час желанный, Вдруг заспешил мой собеседник странный: «Простите, сэр...» — «Да, да, прощайте, сэр!» — «Нет, сэр! Вы не могли бы, например, Мне крону[670] одолжить?» — Не то что крону, Я отдал бы охотно и корону, Чтоб отвязаться. Но как тот скрипач, Что должен напоследок вам, хоть плачь, Исполнить джигу,[671] прежде чем убраться. В любезностях он начал рассыпаться. Едва я их дослушал — и стремглав (Счастливо остановок избежав) Пустился наутек — так из темницы Спасенный узник на свободу мчится. Лишь дома я с трудом пришел в себя;