реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Донн – Стихотворения и поэмы (страница 100)

18
Нас оставляет гнить кровавой кашей. И мало ей земли![1171] Сквозь толщу вод В обитель чинных рыб ей ведом вход: Когда б не Смерть,[1172] то, расплодившись, рыбы Собою море запрудить могли бы. И в небесах ее сухая длань Сжимает птицам певчую гортань: Когда бы вечно пел нам хор пернатый, Средь ангелов явился б чин десятый.[1173] Смерть не рожденная! Откуда ты[1174] Пришла в наш мир, исчадье пустоты? Падут цари, и твой конец настанет, Но перед тем Антихрист[1175] в бездну канет. Глупец, как мог тебя Ничем я счесть, Когда во Всем лишь ты одна и есть? Вся наша жизнь, хотенья и старанья — Лишь разные ступени умиранья,[1176] Лишь выдохов и вдохов круговерть, Ведь мы не смертны, нет, мы сами — смерть! Хоть ловчим соколом ты служишь Богу И дичь должна сносить к Его чертогу, Но щедро тешит Он твой хищный нрав, Себе лишь часть добычи отобрав.[1177] И та, кого у нас отобрала ты, Им будет избрана. Ее палаты Впрямь высоки: не совладав с душой, Ты в гневе нижний разнесла покой,[1178] Но попусту. Ее душа и тело — Монарх и двор: ты их разъять хотела, Дворцы ж порой и без владык своих Несокрушимы, как тела святых. Ты вклинилась промеж душой и телом, Как грех меж праведником ослабелым И благодатью,[1179] — лишь на краткий час. Ее душа, что унеслась от нас, Для тела путь расчистит к лучшей доле: Ведь там тела — как души в сей юдоли. О Смерть, иль ты не знала, что она Несчетных добродетелей полна? Что больше их, чем лет покойной было? Поспешностью все дело ты сгубила! Краса и ум хоть раз бы до греха Могли довесть (уловка неплоха), А к старости — иные прегрешенья Пошли бы в ход, тебе на утешенье: Не скупость, так тщеславье, дай лишь срок, Иль суеверье, набожных порок; Останься же она чиста, как ныне, — Отсюда как не проистечь гордыне? Пусть не сама — уж кто-нибудь иной, О ней помыслив дурно, грех двойной Свершил бы, за любовь приняв участье, Иль дружбу — за постыдное пристрастье, Иль честь ее задумав испытать, Иль тайно вожделея к ней,[1180] — как знать? Вот сколько упустила ты трофеев, Расправу с ней до времени затеяв! Но есть еще оружье у тебя, О Смерть: немало душ, о ней скорбя, В унынье могут впасть.[1181] Но слезы наши Отчаянья не переполнят чаши: Пусть разомкнулась цепь, но ни одно Друзьями не утрачено звено.

ЭЛЕГИЯ НА СМЕРТЬ МИССИС БОУЛСТРЕД

Речь, ты бессильна облегчить нам муки: