Джим Чайковски – Арктическое зло (страница 64)
– Такой остров и без какой-либо таинственной угрозы создаст немало проблем, – покачал головой Байрон. – Обозначенный на карте район – это очень неспокойное место. Хотя эти воды и считаются
– Вот почему нам нужно отыскать этот остров как можно быстрее. Не для того чтобы установить на нем американский флаг, а чтобы попытаться оставить его
– К тому же необходимо установить характер таящейся там угрозы, – добавил Джейсон. – Прежде чем она попадет не в те руки.
Грей повернулся к Келли и Байрону:
– Я прекрасно сознаю, что мы просим вас пойти на большой риск. Россия не будет сидеть сложа руки. Русские уже укрепляют и вооружают свое северное побережье. Вот с чем нам придется столкнуться, если мы не будем действовать предельно осторожно.
Грей вывел на экран своего планшета еще одну карту. Два десятка звездочек на ней обозначали места новых и расконсервированных российских военных баз, разбросанных вдоль всего северного побережья.
Грей внимательно изучал лицо Келли, пока тот рассматривал карту. Ему хотелось, чтобы капитан получил наглядное подтверждение того, как высоки ставки, прежде чем полностью посвятил себя и свой корабль решению стоящей перед ними задачи.
– Я не стану приказывать вам отправляться в эту экспедицию, – сказал Пирс. – Если вы желаете оспорить распоряжение главы вашей компании, я вас поддержу.
Келли повернулся к своему штурману, чтобы узнать его мнение, как и подобает хорошему капитану.
– Ну, что думаешь на этот счет?
– Этот маршрут ведет в сплошные ледовые поля, – предупредил Байрон. – Лед толстый, старый, насчитывающий сотни лет. Я посмотрел. В последний раз в этих местах океан освобождался ото льда в середине восемнадцатого века.
Грей и Анна многозначительно переглянулись. Это было как раз время правления Екатерины Великой, когда императрица якобы отправила экспедицию на поиски Гипербореи, опираясь на результаты изучения Ломоносовым Золотой библиотеки.
– Какая разница, старый лед или молодой? – спросил Джейсон, привлекая к себе внимание Грея.
Ему ответил Келли:
– Нашему кораблю гораздо легче проломить лед, образовавшийся недавно. Старый лед более плотный, более прочный, взломать его труднее. Мы можем застрять во льдах.
«Еще одна опасность…»
– Судя по моим таблицам и данным о толщине льда, полученным со спутников, «Полар кинг» сможет преодолеть этот маршрут, – задумчиво произнес Байрон, почесывая усы. – Я только предлагаю долго там не задерживаться.
Келли еще некоторое время изучал карту, выведенную на экран планшета, и бумажную распечатку, сделанную штурманом.
– Восточно-Сибирское море – один из самых наименее исследованных районов Арктики. К тому же наиболее опасный. Небольшие глубины, практически не обозначенные на навигационных картах подводные хребты и постоянные туманы – моряки это море терпеть не могут, и корабли благоразумно избегают соваться в его северную часть.
– И не забывайте, – мрачным тоном добавил Байрон, – кроме нескольких скалистых островов у самого побережья России, никакой суши в этих водах больше
– Возможно, это не так, – донесся громкий голос со стороны двери.
Все посмотрели на невысокого мужчину со смуглым обветренным лицом и прямыми черными волосами. Его монголоидные глаза щурились, словно ему довелось слишком много смотреть на незаходящее солнце Заполярья.
– Омрын Аккай, – представил вошедшего Келли. – Один из инженеров ледокола. Он родом из здешних мест, поэтому я предложил ему присоединиться к нам. Мы наняли его в прошлом году, учитывая то, насколько хорошо ему известны здешние воды.
– По национальности я луораветлан. Или чукча, как нас называют русские. Большинство моих соплеменников – кочевники-оленеводы, живут вдали от моря. Я же анкальын, помор.
Грей учтиво поклонился, здороваясь с Аккаем.
– А почему вы не согласны со штурманом относительно того, что дальше на север никаких островов нет?
– В наших преданиях рассказывается об одном месте, о теплой туманной земле, где обитают бессмертные боги – а также
– Это очень похоже на древнегреческое описание Гипербореи, – вмешалась Анна.
– И на
– А вам самому приходилось там бывать? – спросил у инженера Грей.
– Это запрещено… даже смотреть нельзя. Но мой дед еще совсем молодым охотился на моржей и провел все лето на паковых льдах. Он рассказывал, что однажды утром низкий туман рассеялся и он вдалеке увидел поднимающиеся из скованного льдом моря скалы. Это так его напугало, что он сразу же поспешил вернуться домой, где принес в жертву много оленей, испрашивая у богов прощения за свой проступок.
Грей вспомнил рассказы Пири и других полярных исследователей, видевших далеко на севере сушу.
«И это очередное безумное утверждение?»
Стоящая рядом с ним Анна шепнула Джейсону название, начертанное на латыни на карте Меркатора, обозначающее загадочную магнитную гору:
–
Или, по-английски: «Очень высокая черная скала».
Как то, о чем говорил дед Омрына.
«Быть может, в конце концов, это утверждение не такое уж и безумное…»
Грей повернулся к Келли. Не обращая внимания на его вопросительный взгляд, капитан посмотрел на своего штурмана.
– Сколько времени потребуется для того, чтобы проделать проход к району, обозначенному на карте?
– К его границе? – Байрон пожал плечами. – Если идти полным ходом – пять или шесть часов. Но, как я уже предупреждал, дальше там начнутся сплошные ледовые поля.
– Понятно. – Келли повернулся к Грею. Он долго задумчиво молчал, затем наконец принял решение: – Мы отправимся туда. Однако задерживаться больше чем на сутки не станем.
С этим лимитом времени Грей спорить не стал. Он опасался, что у них не будет и суток до тех пор, когда вмешаются русские. Коммандер выглянул в окно на кружащее северное сияние, порожденное солнечным ветром. Он со всей определенностью прочувствовал одно.
«Это не единственная буря, что ждет нас впереди».
33
Элла дремала на своей койке, пребывая на сумеречной территории между сном и явью. Заснуть по-настоящему ей не давали кошмары.
Громкий раскатистый звук заставил ее приподняться на локте.
– Что это было? – слабым голосом спросила она.
Такер стоял у узкого зарешеченного окошка, приподнявшись на цыпочках, и смотрел на улицу. Окошко выходило в небольшой колодец, специально выкопанный для того, чтобы пропускать в подземную камеру хоть немного света, однако в него была видна лишь узкая полоска неба.
– Гроза, – сказал Такер. – Я так думаю.
Скинув с себя тонкое одеяло, Элла потрепала Марко, своего преданного спутника, устроившегося рядом с ней на койке, и присоединилась к Уэйну. За окном валил сильный мокрый снег. Наконец грянула буря. В небе мелькнула молния – и тотчас же последовал новый оглушительный раскат.
– Зимняя гроза, – поправила Элла. – Весной в Петербурге частенько случаются такие. Как будто Природа-мать никак не может определиться с тем, какое на дворе время года.
Кивнув, Такер не спеша вернулся на свою койку. Элла еще какое-то время смотрела на буран, затем последовала его примеру. Однако не успела она сесть, как в коридоре раздались резкие голоса, сопровождаемые топотом тяжелых ботинок. Элла попятилась от двери, испугавшись, что это пришли за ними.
Поднявшись с койки, Такер заслонил ее собой. Марко, навострив уши и подняв хвост, также соскочил с койки и присоединился к своему напарнику.
За маленьким окошком в двери промелькнули бегущие люди. Элла успела разглядеть здоровенную тушу Ефима Разгулина. За монахом следовал Сычкин, сменивший свое облачение священника на гражданскую одежду. Вместе с ними были и другие, всего человек десять.
Замыкал шествие незнакомец со строгим лицом. Он был в шинели с меховым воротником поверх военно-морской формы. Форменная меховая шапка закрывала его пепельно-серые волосы.
– Это недопустимо, Сычкин! – окликнул спешащего впереди архиерея военный моряк, и в его голосе вместе с командными нотками прозвучало раздражение. – Один раз я это стерпел, но…
– Капитан Туров, время не терпит! – не оборачиваясь, ответил Сычкин. – У нас будет только
Маленькая группа проследовала дальше. Архиерей и его сопровождение скрылись из вида, громко хлопнула закрывшаяся дверь. Из коридора в камеру по-прежнему проникали приглушенные голоса, вероятно, принадлежащие охранникам, оставшимся у той двери.
– Что это было? – повернулся к Элле Такер.
Та, зная, что он плохо владеет русским, пересказала ему то, что ей удалось разобрать.
– Судя по всему, в эту заварушку втянули начальника базы – а тот этому не рад.
Такер оглянулся на дверь.