Джим Чайковски – Арктическое зло (страница 59)
В то время как
Сейхан поспешила прочь от двери. Другого выхода из башни не было – по крайней мере, на уровне первого этажа. Проскользнув под бархатной лентой, преграждающей вход, молодая женщина оказалась на лестнице, ведущей вверх. Она проследила за тем, чтобы не потревожить ленту, – иначе солдаты смогут сообразить, куда она направилась.
Взбежав вверх по ступеням, Сейхан добралась до третьего этажа. Снизу донеслись гулкие голоса, а также тяжелая поступь армейских ботинок.
Отбежав от лестницы, она приблизилась к одному из окон. На самом деле это было не окно, а узкая бойница, из которой защитники крепости вели огонь по идущим на штурм врагам. Сейхан попыталась боком протиснуться в бойницу, но застряла на полпути. Попытки освободиться привели лишь к тому, что она застряла еще крепче.
Молодая женщина закрыла глаза, стараясь не обращать внимания на приближающиеся голоса солдат, поднимающихся по лестнице.
«Успокойся!»
Охватившая ее тревога не имела отношения к приближающимся солдатам. Страх за Грея и остальных не позволял ей расслабиться, лишая ее тело привычной гибкости.
Взяв себя в руки, Сейхан прекратила тщетные попытки освободиться и медленно выдохнула, уменьшая объем грудной клетки[34]. После этого ее тело свободно проскользнуло в узкую бойницу. Полетев вниз, Сейхан перевернулась в воздухе и приземлилась на ноги на толстую крепостную стену лавры. Удержав равновесие, она двинулась вперед.
Мокрая черепица под ногами оказалась предательски скользкой.
Чтобы не свалиться вниз, Сейхан скинула матерчатые сандалии, довершавшие наряд монахини, и побежала босиком, увеличивая скорость. Она ждала, что вот-вот позади послышится строгий окрик, что ей вдогонку начнется стрельба. Ей не хотелось думать о том,
Порыв ветра сорвал у нее с головы апостольник. Кусок ткани черной тенью улетел прочь. Освобожденные волосы рассыпались во все стороны. Несмотря на опасность, Сейхан почувствовала себя гораздо более свободной и смогла отбросить в сторону тревогу за Грея.
Добежав до следующей башни, она без труда проскользнула в другую узкую бойницу, скрывшись из вида. Оказавшись внутри, обратилась с немой мольбой к Грею – готовая дать надежде еще один шанс.
«Вернись ко мне!»
30
Грей брел навстречу потоку прибывающей воды. Вода доходила уже до пояса и продолжала подниматься. Из пещер со всех сторон доносился шум десятков стремительных ручьев, вливающихся в одну большую реку. Продвигаться вперед мешали плавающие на поверхности сломанные стулья и прочие деревянные предметы; этот опасный мусор кружился в водоворотах, образуя заторы.
– Помогите! – вдруг закричал Джейсон, перекрывая рев воды.
Грей обернулся на этот отчаянный крик. Молодой аналитик силился освободить Анну, длинное платье которой, промокшее, тяжелым грузом облепившее тело, зацепилось за плавающие в воде обломки.
Грей подтолкнул Филарета к Бейли.
– Помогите ему!
До сих пор они тащили старого епископа вдвоем.
– Я его взял, – кивнул Бейли.
Развернувшись, Грей двинулся назад к Джейсону и Анне. Добравшись до них, он вытащил из-за пояса нож. Глаза послушницы округлились от паники. Сильное течение затягивало ее под воду.
Грей нащупал конец ее платья. Мокрая ткань перекрутилась, превратившись в прочный канат.
Поняв, что перепиливать его ножом будет слишком долго, Грей шагнул к Анне, взмахнул лезвием и разрезал платье от воротника до талии. Поняв его замысел, та высвободилась из рук Джейсона и, сбросив с себя верхнюю одежду, осталась в одном нижнем белье.
– Так лучше! – выдохнула она, продолжив движение вперед.
Джейсон поспешил следом за ней.
Но даже эта короткая заминка отняла у них драгоценное время.
Бейли шел впереди, обхватив Филарета за талию. Епископ помогал себе, отталкиваясь посохом, словно шестом.
К этому времени вода поднялась уже до уровня шеи. Скоро всем придется плыть. Казалось, каменные своды стремительно опускаются, угрожая раздавить тех, кто под ними.
Приходилось признать страшную правду.
«Из этой ловушки не выбраться никому».
У Грея в висках стучала кровь. Ну почему кабинет Ломоносова не находился ближе к лестнице? И все же Грей сомневался в том, что даже в одиночку он успел бы добраться до выхода. Расположенный вдалеке от лестницы кабинет превратился в смертельную ловушку.
«Так, подождите…»
Грей остановился как вкопанный.
«Это же какая-то бессмыслица».
Он принялся лихорадочно соображать – и нашел ответ.
– Стойте! – громко крикнул Грей.
Все повернулись к нему.
– Мы движемся не в ту сторону! – Он указал обратно.
– Что? – удивился Джейсон.
– Следуйте за мной!
Не имея времени объяснять, Грей развернулся и побрел назад к кабинету Ломоносова. До него было ближе, чем до лестницы в самом конце подземного лабиринта. К тому же, даже если им удастся туда добраться, Грей подозревал, что там уже бушует самый настоящий водопад. Те, кто устроил эту ловушку, позаботились о том, чтобы никто не выбрался отсюда этим путем.
Но Пирс понял кое-что еще об этих инженерах, живших несколько столетий назад.
«Они не хотели сами попасться в свои собственные силки».
Особенно Ломоносов.
Русский ученый вряд ли стал бы так рисковать: что, если в результате сильного толчка или по какой-нибудь другой причине бивень мамонта сместился бы, приведя в действие ловушку? Из подземелья должен был быть другой выход, расположенный рядом с кабинетом.
«И я знаю, где он».
Грей мысленно помолился о том, чтобы его догадка оказалась верной и он не повел своих спутников навстречу погибели.
Вернувшись в кабинет, коммандер обнаружил в воде плавающие книги, свалившиеся с полок. Он раздвинул древние фолианты в стороны, освобождая дорогу для своих товарищей.
– Зачем мы сюда вернулись? – спросил запыхавшийся Джейсон, уже вынужденный плыть.
Грей, приподнявшись на цыпочках, еще мог доставать ногами до пола, что позволило ему пройти последние несколько шагов.
– Если Ломоносов подолгу работал здесь, – постарался объяснить он, – он наверняка предусмотрел какой-то запасный план. Строители должны были подготовить путь для отхода на тот случай, если западня случайно сработает. И этот выход должен был находиться рядом.
– Где? – спросил Джейсон.
Грей указал на ответ.
– Камин? – широко раскрыла глаза от изумления Анна.
– Я думал, что это муляж. – Задыхаясь, Грей добрался до камина. – Но теперь я уверен в том, что в прошлом камин имел два назначения. Он мог использоваться как обыкновенный очаг, однако его дымоход, ведущий на поверхность, в случае необходимости мог стать аварийным выходом.
Для того чтобы проверить свое предположение, Грей нырнул, ухватился за край камина и, подтянувшись, пробрался внутрь. Когда все его туловище оказалось в камине, он вслепую принялся шарить над головой.
Грей едва не хлебнул воды от облегчения, когда обнаружил уходящую вверх трубу. Его пальцы нащупали вырезанные во внутренней стене ступени, образующие лестницу, ведущую вверх.
«Слава богу…»
Удовлетворившись, Грей опустился на корточки, выбрался из очага и вынырнул на поверхность в кабинете.
– Выход там есть, – объявил он. – Но воспользоваться им будет непросто.
Джейсон карабкался следом за Анной. Молодая послушница дрожала – от холода и от страха. Оставшись только в лифчике и трусиках, она казалась обнаженной, однако нисколько этого не стеснялась. Как и все остальные, Анна была полностью сосредоточена на мучительном подъеме, на том, чтобы находить упоры для рук и ног на внутренней стенке дымохода.