Джим Батчер – Боерожденный (страница 10)
— Три отделения, офицер и сержант, — прорычал Дженсон. — Аврорианцы любят действовать полудюжинами.
— Ржавчина и гниль, — устало выругалась Мэйбелл.
— Ничего не изменилось, — твердо сказала леди Херрингфорд. — Мы все так же возвращаемся к рампе, подаем сигнал «Хищнице» и убираемся отсюда.
Бенедикт поднял руку.
— Логично предположить, что если здесь аврорианский десант, то они прибыли уже после применения оружия.
— Разведгруппа? — спросила леди Херрингфорд.
— Смотрят, что оружие уничтожило, а что оставило, — кивнул Бенедикт. — А значит, поблизости есть и аврорианский корабль. Они должны были как-то сюда попасть.
— Разве они не атаковали бы, когда прибыла «Хищница»?
— Нет, если они пытались остаться незамеченными, — ответил Бенедикт. — Они могли высадить своих людей, а затем отойти на достаточное расстояние, чтобы не быть обнаруженными. Туман густой, погода дрянь. Из-за дождя и слякоти они могли быть недостаточно близко, чтобы увидеть или услышать «Хищницу».
— Если мы начнем запускать сигнальные ракеты, — настороженно сказал Дженсон, — мы позвоним в обеденный колокол. «Хищница» — легкий корабль.
— Ты хочешь остаться здесь? Или прыгать на Поверхность? — потребовала ответа Мэйбелл. — Нам все равно нужно выбираться.
Бенедикт поморщился и снял куртку. Лоскут, который он отрезал, чтобы обернуть курьерский кейс, кислота уже превратила в лохмотья. Он завернул кейс в куртку, надеясь, что дополнительные слои продержатся дольше, и примотал его к поясу куском ткани, отрезанным ножом, пока размышлял.
— Нам нужно выяснить всё, что сможем, — медленно произнес он. — Нам нужно найти аврорианцев.
Повисла тишина. Остальные уставились на него.
— Двадцать, — прошипела Мэйбелл, — против нас четверых?
— Четверых боерожденных, — спокойно возразил Бенедикт. — При правильных обстоятельствах это честный бой.
— В темноте, когда они спят и не ждут нападения — может быть, — прорычал Дженсон. — Почем нам знать, может, их уже сожрали эти твари. Кейс у нас. Уходим.
— Что бы ни было в этом кейсе, судя по печати, он закрыт уже неделю. Он не расскажет нам, что случилось с этим Копьем, — спокойно сказал Бенедикт. — Мы должны знать. Прежде чем то, что случилось здесь, случится с Альбионом.
— Ржавчина, гниль и кровавый прах, — тихо выругалась леди Херрингфорд. Остальные уставились на нее, а она ответила им твердым взглядом. — Он прав.
— Не-е-е, я не пойду, — заявила Мэйбелл. — Я не солдат, не десантник и не чертов серийный убийца. Я воровка и шлюха. Хотите драться с десантом — вперед. Я не буду.
— Я согласен с ней, — сказал Дженсон. — Как только мы уйдем с крыш, мы на открытом месте. Твари нас может и не поймают. Но даже мы не убежим от выстрелов из перчаток и ружей.
Бенедикт кивнул.
— Я не могу заставить вас помогать мне. Но мои шансы с вами выше, чем без вас. А если я не вернусь, вы не получите помилования. И я бы не был так уверен, что моя кузина Гвен и капитан Гримм примут вас обратно на борт «Хищницы», если решат, что вы меня бросили.
Он оставил эти слова висеть в тишине, пока Дженсон и Мэйбелл смотрели на него, обдумывая варианты.
— Мы не можем оставаться в Копье Доминион и рассчитывать прожить долго, — тихо заметила леди Херрингфорд. — С этими червями и вражескими войсками. Полагаю, мы могли бы взять парашюты и спуститься на Поверхность, но там не будет ни зданий, ни защиты. Боерожденный может там прожить неделю, или даже месяц. А корабль не дает гарантий без сэра Бенедикта. Позвольте напомнить, что мы все трое не просто боерожденные, мы еще и осужденные. Нам не стоит ждать сочувствия от капитана или экипажа «Хищницы».
Мэйбелл бросила на Бенедикта убийственный взгляд.
— Ублюдок.
Бенедикт развел руками.
— Я не собираюсь вам угрожать. Но у меня есть долг, который я обязан исполнить. Ваш лучший шанс вернуться к свободе в Альбионе — пойти со мной. Что скажете?
Повисла напряженная, бесконечная тишина.
— Гнилые пижоны, — пробормотал Дженсон.
— Чертовы Строители, — вздохнула Мэйбелл.
Леди Херрингфорд безрадостно улыбнулась им обоим и повернулась к Бенедикту; в ее глазах читалась тихая, контролируемая ярость.
— Ведите, сударь. Мы в вашем... распоряжении.
***
Когда они спустились на улицы хаббла, даже нос Дженсона оказался недостаточно хорош, чтобы учуять врага сквозь химическую вонь, которую разнесли повсюду слизнечерви, но Мэйбелл внезапно замерла, округлив глаза, и остальные боерожденные остановились как вкопанные, не двигаясь, без всякого дополнительного сигнала.
Бенедикт оглянулся на воровку, вопросительно приподняв брови.
Мэйбелл указала пальцем на свое ухо, а затем вперед и влево.
Бенедикт кивнул и жестом велел всем оставаться на позициях. Затем бесшумной тенью скользнул вперед.
Он обнаружил врага в монетории хаббла. Разумеется.
Большинство хабблов были построены Милосердными Строителями с использованием ряда типовых зданий из почти неразрушимого копьекамня. Одно из таких зданий почти всегда выбиралось для размещения финансового центра хаббла, монетория, где часто хранились наличные, драгоценные металлы, ценные кристаллы, самоцветы и другие дорогие предметы.
Бенедикт не мог представить, чтобы в монетории такого маленького Копья, как Доминион, хранились какие-то огромные богатства. Но у здания был всего один вход, а крыша и стены были из цельного копьекамня. Если нужно выбрать место для ночлега в хаббле, кишащем слизнями, монеторий был логичным выбором.
Из здания доносились негромкие голоса; снаружи дежурило чуть меньше двух десятков мужчин, одетых по большей части в гражданское. Они были вооружены клинками и ружьями и носили туники из эфиршелка, которые выглядели новее, чем положено списанному гражданскому снаряжению. Четверо часовых стояли во внешнем периметре, лицом от монетория, а остальные (хотя им, несомненно, было приказано ждать молча, пока их товарищи зачищают здание) стояли небольшими группами и тихо переговаривались.
Иными словами, подумал Бенедикт, вели себя как
Он убедился, что разбросанные люмен-кристаллы опустевшего хаббла не высвечивают его силуэт для стражников, и подкрался так близко, как мог, укрывшись за грубой кладкой кузницы. Он припал к земле и стал внимательно наблюдать.
— ...вообще этого не понимаю, — прорычал один из мужчин, долговязый, высокий боерожденный. — Почему мы не валим из этого места? Зажжем ракеты и улетим?
— Ты не аврорианец, Дэннон, — пробурчал другой мужчина. — Ты не понимаешь, что такое долг.
— Я понимаю, что мы зачищаем монеторий, — ответил Дэннон смешным акцентом уроженца Пайка. Он кивнул на лежащий на земле предмет, похожий на мешок. — У нас уже есть свидетель, чтобы забрать его с собой. Долго еще ждать, пока эти слизни сообразят, что там, откуда взялась прошлая троица, есть еще еда?
— Заткнись, — рявкнул один из мужчин с чистым аврорианским акцентом. Он произнес что-то с быстрыми, текучими интонациями аврорианского языка, а затем добавил: — Это значит, что в Авроре мы знаем, как обращаться с твоим отродьем.
Дэннон лениво оскалил клыки в ухмылке.
— Ага, ты только попробуй, Мендоза. Слизни от тебя одни кости оставят.
— Тихо, оба, — произнес другой, более спокойный аврорианский голос. — Я серьезно. Если будете шуметь, привлечете еще больше этих тварей, а они воняют.
— Конечно, сержант, — легко протянул Дэннон. — Со мной легко ладить.
Бенедикт пригляделся к мешку на земле. Он... шевелился? Мешок был небольшим. Боже Небесный, неужели у аврорианцев там ребенок?
Мысли лихорадочно неслись в голове. Пожалуй, в этом был смысл. Что бы здесь ни случилось, если у кого-то было время среагировать, их первым действием была бы защита детей. Если ребенка спрятали в потайном отделении, сундуке или другом небольшом пространстве, вполне возможно, что он пережил и первоначальный удар оружия, и последовавший за ним ползучий кошмар в виде слизнечервей.
Но зачем аврорианцам исследовать последствия применения собственного оружия? Если кто и собирался напасть на отдаленное Копье Альбиона, то это определенно была Аврора. Открытая война еще не была объявлена лишь потому, что ни одно из Копий не было уверено, что их начальная позиция максимально сильна.
Разве что это была репетиция. Разве что они оценивали эффект.
Прежде чем применить его против своей истинной цели. Копья Альбион.
Бенедикт попытался представить Хаббл Утро, свой дом, разрушенным и пустым, как сейчас Хаббл Доминион. Слизнечервей, ползающих по его родному Дому Сореллин. Своих родителей, их братьев и сестер, детей на полпоколения младше него.
Лишь огромным усилием воли он удержался, чтобы не зарычать вслух, сосредоточившись на слабо шевелящемся мешке.
Внезапно изнутри монетория раздался вопль. Человек кричал в смертельном ужасе и муке.
— Дэннон! — рявкнул сержант, уже направляясь внутрь здания. Боерожденный пайкец рванул за ним; в его руке появился длинный изогнутый нож.
Крики усилились. Из недр монетория донесся вой перчаток и ружей.
Одетые в гражданское десантники снаружи похватали оружие и бросились вперед, врываясь в дверной проем, и Бенедикт сощурился. Это давало шанс, но крошечный. Что бы ни происходило внутри монетория, долго это не продлится. Времени советоваться с остальными не было.
Через четверть минуты остались только четверо часовых внешнего периметра, и их внимание было явно приковано к двери.