Джез Кэджио – Клинок света. Книга первая (страница 40)
Я только головой покачал, решив, что мне определённо стоит подумать и осмыслить полученную информацию и вообще всё, что произошло в последнее время.
Барон со свитой ушёл, оставив меня с Йоханом и Хеленой, и я вернулся к изучению гор трофеев, разбросанных по комнате.
– Что из этого обладает волшебными свойствами? – спросил я, и Хелена указала на кучку отложенных в сторону вещей. Там оказались осторожно сложены щит Вильгельма, перчатки Оры, кошель, маленький кинжал, лук и плащ первого моего соперника. Только теперь я понял, что так и не узнал его имени. Ещё была пара ботинок, ещё один плащ, кольцо и браслет.
– Окей, а как узнать, что все эти штуки на самом деле делают? – спросил я.
Отозвалась Хелена:
– Мой лорд, милостью барона я была обучена базовому заклятию распознавания. И могу рассказать всё, что вам необходимо знать.
Я вопросительно посмотрел на неё.
– Как же вы все обучились магии? Я думал, что это могут лишь немногие, но магией владеете и вы оба, и Сяо. Сколько ещё?
– Немногие, мой лорд. У всех людей есть потенциал для изучения магии, но наш мир очень беден маной, и какое бы заклятие мы ни кастовали, на то, чтобы восстановить её, требуется очень много времени. Моё заклятие «Определение» очень слабое, а маны сейчас хватит на три применения. После этого мне потребуется несколько недель, чтобы восстановить полную силу. Раньше я применила его на некоторые из других ваших приобретений. Хм-м…
– Довольно, – резко сказал я, пытаясь решить, что нужно определить в первую очередь. Конечно, кольцо. Я знал, что перчатки помогают кастовать, а делают ли они что-нибудь ещё, можно выяснить и позже. Может быть, кошель и второй плащ? Или ботинки…
– Вы же знаете, мой лорд, что есть и ещё? – смущённо прошептала Хелен, как будто и впрямь не желая говорить дальше.
– Что ты хочешь сказать этим «ещё»?
– Победители других раундов стали обладателями экипировки и имущества своих соперников, но когда их убили, их собственность перешла к победителю. А потом вы убили их всех и…
– И где это всё? – спросил я, сраженный внезапным подозрением.
– барон… – Она явно не хотела больше говорить, но не смогла сдержаться.
– Ах он крысиное отродье! – в ярости проревел я. – Он всё забрал, да?
– Да, мой лорд… Я так полагаю…
– И только что вынудил меня согласиться с тем, что всё, что я не возьму с собой или не раздам, принадлежит ему!
Целую вечность я простоял в негодовании и наконец-то понял, почему он так легко проглотил глупую ложь про дочь Фалько. Слишком занят был, прикидывая, как бы меня обобрать!
Через несколько минут я начал успокаиваться. Это не должно меня отвлекать. Слишком много дел впереди.
– Чёрт с ним. Ты мне сейчас помоги с этим разобраться, а с бароном я сам потом разберусь. – Я обернулся к Хелене, снова настраиваясь на деловой лад. – Для начала определи свойства кольца, потом кошеля, и наконец… Да, определи браслет, – потребовал я.
Хелена поочерёдно склонилась над названными предметами, подержав над каждым правую руку и с короткой фразой производя пассы левой. Каждый раз, как она заканчивала, предмет коротко вспыхивал белым, а затем становился прежним.
– Это очень ценные предметы, мой лорд, – сказала она, поднимаясь, и поморщилась, исчерпав запас маны. – Кольцо – это
Я глянул на гору вещей, оставшихся неопознанными, и решил рискнуть.
Спрятать в
Я поднял щит и взвесил в руке. Проклятая штука весила добрую тонну. Он был слишком тяжёл для того, чтобы я мог использовать его одновременно с нагинатой, но оставлять его здесь я не собирался. Плюс к тому, это была лишняя возможность позлить барона.
Пока я осматривать добычу, Йохан не терял времени даром, латая мои доспехи частями тех, что я выиграл. Выглядело моё одеяние совсем не так шаблонно и устрашающе, как прежде, но сидело, безусловно, лучше, в чём я убедился, стоило лишь взглянуть в зеркало.
Теперь на мне были ботинки, доходившие до середины икры, чёрные штаны с тонкими, но прочными полосками металла, укреплёнными внутри вставок плотной кожи на коленях, голенях и в верхней части бёдер. Пояс с острой проволокой вернулся на место, а верхнюю часть с длинным рукавом теперь покрывала металлическая кираса, защищавшая руки тремя изящными полосками металла с каждой стороны. Вес доспеха стал меньше, защищал он по-прежнему хорошо, но добавилось свободы движений.
На плечах у меня были обыкновенные металлические наплечники, соединённ ые с кирасой, а на голову я надел шлем наёмного убийцы, который скрывал лицо, насколько это было возможно.
Плащ задрапировал всё сверху, опав складками до колен, капюшон покрыл голову. Мечи я повесил за спину и закрыл плащом, однако его можно было откинуть достаточно быстро, чтобы выхватывать их с прежней лёгкостью. Кинжалы я снова спрятал за обшлага и взял любимую нагинату. После последнего боя на ней осталось несколько зарубок, но небольших, которые удалось без труда зачинить благодаря современному оборудованию.
Собравшись, я обернулся к прислужникам и поблагодарил их за то, что так хорошо обо мне заботились. Затем взял в одну руку щит, а в другую – нагинату и направился к великому порталу.
Хелена шла позади, неся отобранную мной часть снаряжения, Йохан с помощью нескольких стражников нёс следом остальное.
Когда мы вошли в зал портала, я замешкался, поражённый размером конструкции. Округлое помещение было метров тридцати в поперечнике и столько же в высоту; десяток приподнятых площадок окружал то, что, видимо, являло собой портал. Это был высокий прямоугольник, выраставший из пола в центре зала, и он казался странным образом перекрученным. Подойдя ближе, я обнаружил, что очень тяжело уследить за его контуром. Контур у него был, я это прекрасно видел, но когда я пытался проследить его взглядом снизу вверх, он странным образом скручивался, словно двигаясь внутри структуры; а стоило моргнуть, и край вновь становился ясно виден. Чем больше я пытался его рассмотреть, тем сильнее запутывался, и от этого начинала болеть голова. Я встряхнулся и заставил себя отвести взгляд.
Оказалось, что по залу ходят и переговариваются десятки людей. Хорошо, барон был на дальней стороне и пока не заметил моего появления.
– Джек… – пробормотал Вест.
Я обернулся и увидел, что он в упор смотрит на подошедшего высокого мускулистого мужчину. Тот был огромен, мощные мышцы выделялись даже под одеждой, но движения его были как будто болезненны, а когда он остановился передо мной, я заметил, что он даже запыхался. Долгую секунду мы смотрели друг на друга, а потом он отдал мне воинское приветствие.
– Молодой лорд Сангвис, я – Вильгельм из дома Гранд. Я… благодарю вас за то, что проявили ко мне милосердие, и я здесь, чтобы выполнить условия своего помилования. – Он говорил с сильным акцентом, не то немецким, не то русским, судя по резкости. Но взглянув ему в глаза, я понял, что это ещё один из аристократов, который может всё-таки оказаться не так уж плох. Он казался искренним, в отличие от барона и множества ему подобных. Я решил считать его честным, пока он не опровергнет этого своими поступками. Лучшее, что можно было сделать.
– Зови меня Джек, Вильгельм, – сказал я. Передал нагинату Весту и протянул ему руку.
Он казался ошеломлённым, но после короткой паузы ухмыльнулся и охотно и яростно пожал её.
– Рад познакомиться и убедиться, что вы всё-таки джентльмен. Я не был уверен, ведь мы не знакомы, а вы – Сангвис. Ох, я забываюсь. – Вильгельм выпустил мою руку и полез в карман плаща, отчего мои стражи напряглись. – О, нет! Я не желаю зла вашему господину. Но я согласился отдать ему то, что собирался взять с собой на ту сторону, ведь так?