Джеймс Паттерсон – Омская зима (страница 71)
Еще одной наука поразила —
Людской наш,
Кровяной гемоглобин
Древесному подобен хлорофиллу.
Так, значит, все живущее — родня
От веку на планете нашей древней?
И может, люди доживут до дня,
Когда они поймут
Язык деревьев?..
За небольшим лишь дело —
Чтоб тем днем
Листвой, как ныне, дерево шумело,
Чтоб только выстоять оно сумело
В двадцатом веке,
Под его огнем.
Елена Миронова
Упали тихие снега
С тишайшей вышины…
Оми неслышной берега
В снега погружены.
Откинув с глаз
Туманный шелк
Сырой осенней тьмы,
Над спящим городом взошел
Светлейший лик луны.
Покуда старые дома
Еще не снесены,
Идем, идем — зовет зима! —
Смотреть былые сны.
Пойдем на снежные поля
Внимать, как с давних пор
Дом Вальса
С домом Короля
Ведут ревнивый спор
О том, кому войти в века
Певцом родной страны,
О том, чья дерзкая строка
Звучнее тишины…
Ты слышишь, слышишь:
Тишина,
Как воздух, льется в грудь!
Она зовет Шебалина
В далекий зимний путь.
Вослед за пушкинской строкой —
Луны неспешный бег
И невесомый, как покой,
Тишайший первый снег…
И только Драверта перо
По белому листу
Спешит полночного порой
Связать с юртой юрту.
Его касания бегут,
Что горностаев след,
И проступают на снегу
Сквозь снегопады лет…
По белой ночи ноября
В заветное вчера
Идем, идем, пока заря
Не разожгла костра,
Пока не вспыхнули огни,
Не хлынула толпа,
Идем в просторы тишины,
Под тихий снегопад…
Материнская жертвенность русских берез
Открывается вновь