реклама
Бургер менюБургер меню

Джеймс Чейз – Расскажи это птичкам (страница 20)

18

Фэй так и осталась сидеть со своим стаканом, ее ярко накрашенное, простоватое лицо исказила злость. Тысяча долларов! Где Энсон мог достать такие деньги? У него сроду их не было! Фэй допила виски и встала. Он попользовался ею, когда ему было нужно, и исчез. Теперь, если у него действительно появились деньги, она имеет на них право. Или он думал, что сможет так просто от нее отделаться? Нет уж, дружочек, не на ту напал!

Она вышла из бара и направилась вниз по улице к ближайшей стоянке такси. Пожилой толстяк встал на ее пути.

– Привет, детка, – сказал он ей и подмигнул. – Я тут искал плохую девчонку и, кажется, нашел.

Фэй немного помешкала, а затем выдавила из себя игривую улыбку. «Время проучить эту тварь Энсона еще будет. А пока и синичка в руке не помешает», – подумала она и сказала:

– Привет, дорогой! Похоже, мы думаем об одном и том же.

Матрос Хоган вздрогнул и проснулся. Звонил телефон. Чертыхаясь, он приподнялся на своей большой двуспальной кровати. Рядом с ним лежала рыжеволосая, совсем еще юная, но рано оформившаяся девчонка, которую он подцепил на танцах в клубе «Синяя туфелька». Она тоже проснулась и теперь сонно таращилась на Хогана, который схватил трубку и зло прорычал:

– Да? Кто это?!

– Джерри… это Мег.

На его отмеченном боевыми шрамами грубом лице отразилось нетерпеливое раздражение.

– Ты меня разбудила! У тебя там что, пожар? – прорычал Хоган.

– Он решился, – сказала Мег, чуть дыша. – Я должна тебя увидеть, Джерри.

Теперь Хоган окончательно проснулся.

– Решился? Ты серьезно? – переспросил он, выпрямляясь. – Когда именно?

– В эту пятницу. В четверг он будет у меня с окончательным планом. Нам нужно увидеться перед этим!

– Хорошо, – сказал Хоган. – Я приеду завтра. – И бросил трубку.

Рыжеволосая деваха раздраженно спросила:

– Кто это? С кем еще ты встречаешься?

Хоган плюхнулся на подушку. Кто бы мог подумать, что у этой малолетки такой аппетит! Джерри отличался недюжинной выносливостью, но эта девчонка здорово его вымотала.

– Это была моя мать, – сказал он. – Эй, ты чего? Большие парни тоже иногда должны навещать своих матерей, или ты не согласна? – Он притянул ее к себе.

– Не знала, что у тебя есть мать, – сказала она, впиваясь пальцами в крепкие мышцы его спины.

– Очень мило с твоей стороны, – усмехнулся Хоган. – И как же, по-твоему, я появился на свет?

Неожиданно девушка застонала и принялась царапать спину Хогана своими длинными острыми ногтями.

Пэтти Шоу вошла в кабинет Мэддокса и застыла в дверях: шеф держал в руках какой-то полис и пристально его изучал.

– Если вы заняты, я зайду позже, – сказала она.

Мэддокс бросил документ на стол, брезгливо поморщился и потянулся за сигаретой.

– Что там у тебя?

– Отчет о Барлоу из сыскного агентства, – сказала Пэтти. – Хотите взглянуть на него сейчас?

– Барлоу? – Мэддокс нахмурился, затем его лицо прояснилось. – Ах да… садовник! Конечно, я хочу взглянуть на отчет прямо сейчас. Ты уже читала его?

– Там есть на что посмотреть, – заверила его Пэтти и положила папку на стол. – Я не про мужа, там все вполне заурядно. А вот жена… о-ля-ля!

– О чем ты? – Мэддокс взял папку. – Что значит твое «о-ля-ля»?

– А вы сами посмотрите, – загадочно сказала Пэтти и выскользнула из кабинета.

Мэддокс закурил очередную сигарету, откинулся на стуле и принялся читать аккуратно напечатанное досье.

Глава седьмая

В четверг утром Энсон зашел в магазин электротоваров в Лэмбсвилле и купил реле времени с часовым механизмом. Затем попросил продавца пояснить, как оно работает.

– Его используют, чтобы включать или отключать любой электроприбор в нужное время, – сказал продавец. – Например, если вы хотите послушать по радио какую-то передачу, которая начинается в десять часов, то ставите стрелки на это время, и радиоприемник автоматически включится точно в срок.

Энсон объяснил, что прибор нужен ему для того, чтобы варить кофе по утрам.

– Отличная вещь, – заметил продавец. – У самого такой же.

В обеденное время Энсон, как обычно, отправился в ресторан отеля «Мальборо». Войдя в бар, он столкнулся с Джеффом Фрисби, репортером из «Прутаун гэзет».

– Привет, Джон, – сказал Фрисби. – Пропустим по одной?

Энсон выразил желание выпить виски. Пока они ждали, когда им принесут выпивку, он спросил Фрисби, не хочет ли тот пообедать.

– Некогда, – пожаловался Фрисби. – На мне висят эти два убийства. Старик ждет, что я буду писать о них каждый день. Я из кожи вон лезу, пытаясь что-нибудь откопать.

– Начальник полиции, похоже, ничего не добился, – сказал Энсон, салютуя Фрисби стаканом перед тем, как выпить. – По тому маньяку… так ничего и нет?

– Нет. Хотя шеф Дженсон тот еще лис, он может не выдавать всех секретов. Он сказал мне, будто уверен в том, что полицейского убил приезжий, а вот маньяк – наверняка местный.

– Почему он так считает? – поинтересовался Энсон.

– Он думает, что об этом местечке – Глин-Хилл – известно только окрестным жителям. Слишком далеко от магистрали, залетной птице ни за что не найти туда дороги.

– Разыскать лысого мужчину среди местных не должно составить труда, – сказал Энсон.

– Так-то оно так, вот только шеф считает, что нельзя полностью полагаться на показания девушки. Она пережила такой кошмар, что при лунном свете запросто могла принять за лысого блондина или седого.

– Ну, думаю, это все же не так сложно – допросить всех подходящих под это описание в округе и узнать, что они делали во время преступления.

Фрисби, с волосами цвета воронова крыла, посмотрел на светлую шевелюру Энсона и усмехнулся:

– Так-так, мистер, и что же вы делали в это время?

Энсон натужно рассмеялся.

– Был в постели со своей подружкой, – сказал он и подмигнул.

– По словам жертвы, тот мужчина – толстяк лет пятидесяти, что уже на тебя не похоже, – сказал Фрисби. – Ей повезло, что она вообще выбралась оттуда живой.

Когда они с Фрисби распрощались, Энсон прошел в ресторан. «Выходит, маньяк пока не пойман, – сказал он себе. – Но до убийства Барлоу остается еще больше суток, а за это время преступника могут арестовать».

После обеда Энсон продолжил свои обычные разъезды. Около половины восьмого он подкатил к дому Барлоу и загнал машину в гараж. Не успел он позвонить в дверь, как она тут же распахнулась: Мег его ждала.

Они прошли в гостиную. При свете настольной лампы она выглядела бледной, под глазами были заметны темные круги, – очевидно, ей плохо спалось в эти дни.

– Что случилось? – спросил он, заключая ее в объятия. – Выглядишь усталой. Что-то не так?

Она сердито оттолкнула его:

– Случилось? Ты спрашиваешь, что не так? – Она зло посмотрела на него. – Да я только и думаю что об этом! А как бы ты себя чувствовал под одной крышей с тем, кого собираешься убить? Тут не только бессонница начнется. И ты еще спрашиваешь, что случилось! Неужели ты настолько бесчувственный?

Энсон пожал плечами:

– Ты сама этого хотела. Теперь поздно о чем-либо сожалеть.

Она уселась на диван и обхватила колени руками:

– Не могу поверить, что это произойдет уже завтра вечером!

– Все зависит от тебя, – сказал он, садясь рядом. – Прогноз погоды хороший… дождя не будет. Если ты сможешь вытащить его в долину Ясона, то все получится.

Мег беспокойно заерзала.